日本語EnglishChinese

お知らせ

末富講座
イベント報告2019/10/28

和菓子の「銘」と歌の世界

10月27日(日)の午後、京菓子 末富さまの会長 山口富蔵さまをお迎えして講座を開催いたしました。お菓子には銘があり、依頼主(買い手)の思いを引き出してイメージを形作っていきます。山頭火のお話でも銘の付け方の解説がございました。
作り手が成長するには、修行も必要ですが、お客様のイメージを深く読み取ることも欠かせません。和菓子の多彩な表現は作り手と依頼主との話し合いで表現が多様になります。色とりどりの表現の数々は作り手の経験も深くかかわる事を学びました。

講座の終盤では、お点前もあり、青い山をイメージしたお菓子を召し上がっていただきました。講座の最後には、本日解説時にご覧いただいた5種の主菓子もお持ち帰りいただきました。

The “Allusions” of Japanese Sweets and the World of Poetic Verse
On the afternoon of October 27, we invited Tomizo Yamaguchi, President of Kyoto Suetomi, to give a lecture. Japanese sweets each have their own signature allusion made according to the image that its commissioner (or buyer) has in mind. Even while discussing the haiku poet Santoka Taneda, Mr. Yamaguchi explained how these signature allusions are assigned.
For a creator of Japanese sweets to grow, training is necessary, but deeply reading into the image that the customer has in mind is also indispensable. The varied expressions of Japanese sweets take on a wide range through the discussions that a Japanese sweets item’s creator has with its commissioner.
In this lecture, we learned that the creator’s experiences are deeply involved in each one of the colorful expressions found in Japanese sweets.

There was a tea ceremony at the end of the lecture, where sweets created in the image of a lush green mountain were served. Our guests took home with five varieties of the Japanese tea sweets discussed during the lecture.

茶道教室
イベント報告2019/10/27

無鄰菴茶道教室

10月25日(金)・26日(土)、母屋2階とお茶室にて茶道教室を開催いたしました。この日、炉などのお話をお稽古の合間にお伝えいただきました。茶道で使われるたくさんの道具の名称は初めて聞くものも多く、各種の扱い方やその歴史についてのお話も新鮮味にあふれていました。

Murin-an Tea School
On October 25 and 26 (Fri. & Sat.), we held tea ceremony classes on the second floor of Murin-an’s main house. Between lessons, we discussed the hearth used for the tea ceremony. Many of our participants heard the names of the many implements used in the tea ceremony for the first time and found the instructor’s discussion of their history and how they are used quite refreshing.
https://murin-an.jp/tea-ceremony-school/

野鳥
イベント報告2019/10/24

「無鄰菴野鳥ミニ講座」/Wednesday: Wild Bird Lesson

10月23日(水)の午後、タカの仲間であるハチクマについてお話させていただきました。
まだまだ解明されていない部分も多い野鳥ですが、ハチクマの不思議な能力や、子育ての方法などにご興味を持っていただけました。開催中、いつもよりたくさんの野鳥の声がお庭から聴こえていたため、一早くそれらの声に気付く方法などもお伝えさせていただきました。

毎週水曜日に開催している「無鄰菴野鳥ミニ講座」は14:00~14:30の30分、母屋1階の8畳の間で行っています。1種を取り上げてその野鳥の解説や生態の面白さなどを、お庭を眺めつつ、やってきた野鳥の解説も行いながらお話をしています。
お越し頂いた方には先着20名様に、その時にお話をした無鄰菴野鳥の特製オリジナル絵葉書をプレゼントしています!お気軽にご参加くださいませ。
https://murin-an.jp/wildbird/

Murin-an Wild Bird Mini-lecture
On the afternoon of November 6, we held a mini-lecture on the common moorhen. Both common moorhens and common coots visit the Lake Biwa Canal flowing next to Murin-an. We discussed the difference between these two birds and their ecologies. We also explained how the common moorhen was once caught for food and used illustrations to show participants the different varieties of webbed feet that exist among water fowl.
https://murin-an.jp/wildbird/

文学講座
イベント報告2019/10/23

セカイから見た日本を知る–文学作品の翻訳を通して–第5回『宮沢賢治』

10月19日(土)の午後、武田雅子さん(アメリカ文学研究者、大阪樟蔭女子大学名誉教授)をお迎えし、宮澤賢治の詩を紐解いていただきました。今期シリーズ最終回は宮沢賢治について。「春と修羅/序」「雨ニモマケズ」などの作品を題材に、各所の英文のや単語の表現を学んでいただきました。後半はティータイムもあり、日が落ちる夕暮れの雰囲気を楽しんでいただきました。

Seminar Series, Learning About How Japan Sees the World: As Seen Through Translated Works of Literature, No.5
On the afternoon of October 19 (Sat.), we welcomed Masako Takeda (American literature researcher and Professor Emeritus at Osaka Shoin Women’s University) to introduce some quotations from the poet Miyazawa Kenji translated into English. Using his “Spring and Asura” and “Be Not Defeated by the Rain” as examples we learned the English words and expressions used in each of their sections. With tea being served in the latter half of the lecture, our participants enjoyed the atmosphere of Murin-an’s sunset in the evening.

野鳥
イベント報告2019/10/17

「無鄰菴野鳥ミニ講座」/Wednesday: Wild Bird Lesson

10月16日(水)の午後、母屋8畳にて野鳥講座を行いました。今回はニュウナイスズメについて。東山周辺では、周囲にいるスズメとは違い、秋から冬に見られるスズメです。まもなく林縁や水田がある里山地域でも見られる時期になります。ツバメとの関係や、由来となった、ほくろ斑(にゆ/にゅう)の無いスズメからのニュウナイスズメのお話に興味を持っていただきました。
毎週水曜日に開催している「無鄰菴野鳥ミニ講座」は14:00~14:30の30分、母屋1階の8畳の間で行っています。1種を取り上げてその野鳥の解説や生態の面白さなどを、お庭を眺めつつ、やってきた野鳥の解説も行いながらお話をしています。
お越し頂いた方には先着20名様に、その時にお話をした無鄰菴野鳥の特製オリジナル絵葉書をプレゼントしています!お気軽にご参加くださいませ。
https://murin-an.jp/wildbird/

Murin-an Wild Bird Mini-lecture
On the afternoon of October 16 (Wed.), we held a wild bird mini-lecture in the 8-tatami mat space of Murin-an’s main house. This week’s lecture covered the Russet sparrow. This is a different species of sparrow than that which inhabits the Higashiyama mountain area that is seen from here autumn to winter. Our participants were interested to hear about the Russet sparrow’s relationship to the swallow and also that its Japanese name, Nyunai (or “no spots”) sparrow, stems from its lack of black spots.
Murin-an’s weekly Wednesday “Wild Bird Mini-lecture” is held from 2:00-2:30 PM in the 8-tatami mat space in the main house of the first floor. We choose a wild bird species and discuss interesting characteristics about it and its ecology while also looking out at the garden and explaining any wild birds that happen to fly by. Our first twenty participants get an original postcard featuring the Murin-an wild bird discussed that week! Feel free to drop in.
https://murin-an.jp/wildbird/

茶道教室
イベント報告2019/10/13

無鄰菴茶道教室

10月11日(金)、母屋2階にて茶道教室を開催いたしました。お点前のお稽古の内容の中、客人をもてなす心として、お茶を点てた際に中央に盛り上げた泡の向きなどの説明もしていただきました。

Murin-an Tea School
On October 11 (Fri.), we held a tea ceremony lesson on the second floor of Murin-an’s main house. As part of the spirit of receiving their guests, students learned what direction the tea froth heaped up in the tea bowl’s center should face.
https://murin-an.jp/tea-ceremony-school/

https://murin-an.jp/tea-ceremony-school/

日本庭園集中講座 for 初心者
イベント報告2019/10/10

庭の世界へようこそ!秋に向けて、現地で学ぶ とてもわかりやすい日本庭園集中講座 for 初心者さん

9月28日、日本庭園集中講座を開催しました。27名の参加者をおむかえし、植彌加藤造園のスタッフが無鄰菴と南禅寺を解説しました。
「何回来ても、お庭に新しい発見があり、とても楽しいです。季節ごとに見え方の違う庭の景色も大変美しく、庭の成り立ちと管理についても少しづつ興味がでてきました」(参加者の感想から)

9月末にもかかわらず、この日のお庭は残暑の陽気で、セミの声が響いていました。加えて、アンダー35無料の「庭の日」でしたので、お庭にはヤングの姿が普段より多くみうけられました。
紅葉の色が黄味を帯びはじめ、秋はすぐそこ。これから一気にお庭の表情が変わります。皆さんも、季節の移り変わりを無鄰菴でお楽しみください。

◆お庭について、もう一歩踏み込んで学んでみたい方へ◆
10/26(土)は、「庭師と学ぶ フォスタリング・スタディーズ Ⅲ 第4回 モミジ、シダ、コケ」を開催します。
→ お申込みは、こちらからhttps://murin-an.jp/events/event-20191026/

◆庭の日について◆
→ くわしくはhttps://murin-an.jp/events/event-20190928-2/

Welcome to the World of Gardens! An Easy Onsite Intensive Seminar on Japanese Gardens for Beginners

On September 28, we held an intensive Japanese garden seminar. Ueyakato Landscape’s staff welcomed 27 participants and explained to them the gardens at Murin-an and Nanzen-ji Temple.
Despite the fact that it was the end of September, the garden was enlivened by the lingering summer heat and we could hear the sound of cicadas singing. And because it was also “Garden Day” (the 28th of each month), when all visitors aged 35 or younger enter for free, we saw more young people at Murin-an than usual.
With the leaves on the trees starting to turn yellow, autumn is now right in front of us. The garden’s look will soon change all at once. We hope you will all come to enjoy the changing seasons at Murin-an.

野鳥
イベント報告2019/10/10

「無鄰菴野鳥ミニ講座」/Wednesday: Wild Bird Lesson

10月9日(水)の午後、母屋8畳にて野鳥講座を行いました。遠方からお越しくださった方もおられ、ツツドリの生態に大変興味を持っていただき、30分があっという間に経ちました。
カッコウの仲間の特性はそれぞれ異なっていますが、托卵についてのお話は、どの回でも皆さまびっくりされたご様子でございました。

毎週水曜日に開催している「無鄰菴野鳥ミニ講座」は14:00~14:30の30分、母屋1階の8畳の間で行っています。1種を取り上げてその野鳥の解説や生態の面白さなどを、お庭を眺めつつ、やってきた野鳥の解説も行いながらお話をしています。
お越し頂いた方には先着20名様に、その時にお話をした無鄰菴野鳥の特製オリジナル絵葉書をプレゼントしています!お気軽にご参加くださいませ。
https://murin-an.jp/wildbird/

ニュイブランシュ2019
イベント報告2019/10/8

ニュイブランシュ KYOTO 2019

京都市とアンスティチュ・フランセ関西が開催した「ニュイブランシュ KYOTO 2019」に今年は無鄰菴も参加!10/5(土)は夜間ライトアップともに無鄰菴を無料開放し、たくさんのお客様にご訪問いただきました。また当日はローラン・ピック駐日フランス大使にもご訪問いただき、無鄰菴と展示作品をご堪能いただきました。

また翌日10/6(日)は参加作家アントニー・ボダン氏を招き、アーティストトークを開催。現代美術と日本庭園のコラボレーションにまつわる興味深い話に、ご参加の方々も熱心に耳を傾けていらっしゃいました。

作品展示は10/20(日)まで開催しています。お近くにお越しの際は、是非お立ち寄りください!
https://murin-an.jp/events/event-20190928-1020/

茶道教室
イベント報告2019/10/6

無鄰菴茶道教室

10月4日(金)、5日(土)にお茶室での茶道教室での様子でございます。
障子を開けていると心地よい風と瀬落ちの心地よい音が室内に響いていました。

今回、扉の開け方で男性と女性とでは異なる方法がある事を、お稽古の中でお話くださいました。
動作1つにしても、しなやかを見せる振る舞いが込められていました。

https://murin-an.jp/tea-ceremony-school/

1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 23
庭をはぐくむ公式メールマガジン 庭園メールニュース

登録する

お出かけに役立つお庭の最新情報、イベント情報、庭師のコラムなど、お届け!特別イベントにもご招待。