8月23日(金)、24日(土)に母屋2階にて茶道教室を開催いたしました。
今回は立礼棚を使った作法を学んでいただく日でございました。普段とは異なるスタイルでのお稽古でしたが、千葉宗幸先生のご指導のもと、一人ずつ丁寧に指導していただきました。
お稽古の合間にも、茶器に関するお話で楽しく過ごす時間があり、とても興味深く、内容の濃いお話でした。
https://murin-an.jp/tea-ceremony-school/
★【アルバム】庭師と学ぶ フォスタリング・スタディーズ Ⅲ 第3回 コウヨウザン、ヒサカキ、ユキヤナギ
8月24日(土)、大人気講座の第3回を開催致しました。
まず初めは、洋館にて担当庭師から資料を元に真夏の無鄰菴の主な庭仕事や、縁側近くに植えられている庭木の役目などについてお伝えしました。
その後、庭園内に移動し、ユキヤナギの手入れの説明やコウヨウザンの手入れの実演を行い、ご参加いただいた方々には実際にヒサカキやその周辺の低木のお手入れを実践していただきました。
モミジ林に植栽されているヒサカキも皆さまのお手入れで明るい印象になりました。
ご参加いただいた方から、「『例えばこの枝を切るとしたらどこで切りますか?』と聞いてくださったので、自分で考える事が出来てよかったです。
こちらからも『どこできりますか?』とお聞きできたのも良かったです。実際に切って見せて下さったので、剪定前との違いを実感できました。」とのコメントをいただきました。
次回は10月26日(土)、モミジ・シダ・コケをメインに開催いたします。
https://murin-an.jp/events/event-20191026/
今年8月16日の送り火は満月と重なり、雲の隙間から月が時折顔を見せる送り火となりました。厄除けや魔除けなどのお守りと知られている送り火のからけしは、奉書紙に巻いて水引きをかけて、表門の柱に掲げています。また、透かし鬼灯(ホオズキ)を10畳の飾り棚でご覧いただけます。
(Staff Eyes) Cinder Ashes from the Daimonji Festival
On August 16, the ceremonial “okuribi” bonfire for the Daimonji Festival was joined by a full moon that occasionally peeked through the gaps between the clouds.
We wrapped the cinder ashes from the “okuribi” fire, which are known to be a good luck charm that wards off disaster and evil, inside Japanese “hoshogami” paper and tied them in a decorative “mizuhiki” cord. You can see it on the display Murin-an’s gate. Also you can see Chinese Lantern plants in 10tatami room.
早朝の無鄰菴に今年どこかで巣立ったカワセミの若鳥がお庭を訪れました。
岩の上からじっと水中の小魚をうかがっている様子でしたが、
しばらくすると琵琶湖疎水の方へ移動していきました。
残暑が続いていますがいかがおすごしでしょうか?
大好評であった氷柱での天然クーラーを引き続きご用意いたしました!
お友達を誘って、お庭にお越しください。お近くを観光し、日差しを避けるためにチョット立ち寄りで足を休めてみては?京都の穴場の庭園カフェでまったりするもよし、写真を撮るもよし、お庭に詳しくなるもよし。
ごゆっくりお過ごしください〜。庭ヤングのみんな、待ってるよ!
開 催 日 2019年8月28日(水) ※2019.4/28~スタート
開催時間 9:00~18:00(最終入場17:30)
料 金 35歳1984年(昭和59年)以降の方以下 入場料無料
予 約 不要
会 場 無鄰菴
※要免許証、保険証等のご年齢確認できる証明書のご提示が必要となります。お忘れの場合は、恐れ入りますが通常料金となります。
https://murin-an.jp/events/event-20190828/
The 28th of every month is Garden Day! Free entry for all age 35 or under!
As of April 2019, entry is free for all age 35 or under on the 28th of every month!
Be sure to invite a friend to visit the garden with. You can relax at our garden cafe―it’s one of Kyoto’s little hideawaysーsnap some pictures, or learn more about the garden. Take your time as you enjoy Murin-an.
We’re waiting for all you young garden fans!
Date: August 28, 2019 (Wed.) (started on April 28, 2019)
Time: 9:00 AM-6:00 PM (last entry 5:30 PM)
Reservations: None necessary
Place: Murin-an
*Proof of age such as a driver’s license or insurance card is necessary. Please note that the regular entry fee applies to those who do not bring proof of age with them.
https://murin-an.jp/events/event-20190828/
8月21日(水)の午後、母屋1階8畳間にてコアジサシについてお話いたしました。本来のすみかは大きな河川や湖といった場所ですが、琵琶湖からも鴨川からも近いため、移動飛翔している姿や、隣の琵琶湖疎水の噴水付近で姿が見られます。急降下で水面に向かい、再度急上昇する姿は、とても優雅です。
毎週水曜日に開催している「無鄰菴野鳥ミニ講座」は14:00~14:30の30分、母屋1階の8畳の間で行っています。1種を取り上げてその野鳥の解説や生態の面白さなどを、お庭を眺めつつ、やってきた野鳥の解説も行いながらお話をしています。
お越し頂いた方には先着20名様に、その時にお話をした無鄰菴野鳥の特製オリジナル絵葉書をプレゼントしています!お気軽にご参加くださいませ。
https://murin-an.jp/wildbird/
Murin-an Wild Bird Mini-lecture
At the end of the lecture, we had our participants look at picture postcards of the Murin-an wild birds discussed at our first fifty lectures and enjoy their colorful illustrations.
剪定でスッキリとしたモミの木ですが、上部にはたくさんの種子がついていました。
大きなものでは長さが約25㎝もあり、種子が成熟すると松かさが開いて、一枚一枚風に乗って散らばります。
松ぼっくりのように1つの塊で地上に落下しているものは、なかなか目にしないのです。
かさが開いたものはまるで、他の花のようにも見えます。
山縣有朋が客人をお茶室などに招いた際に眺めていた比叡山の景色。
夏の比叡山は深緑色で覆われています。
現在も無鄰菴庭園内からも見える場所がございますが、より一層くっきりと見えるように剪定を行いました。
遠目で見ながら、一枝一枝をカットし、再度遠目で確認しながらの作業を行いました。
8月18日(日)「茶の湯講座」を開催いたしました。
講師は弊社 茶道事業担当の千葉宗幸。
茶道の歴史・茶道の定義を踏まえ、茶道具の鑑賞の仕方や知識を学んでいただきました。
講義のあとは、呈茶の時間です。各お道具の意味を感じていただきながら、お茶の時間をお楽しみいただきました。
「初心者でも参加しやすい雰囲気でありがたいです」「道具や歴史について整理ができとても勉強になりました!」
「第3回も早々に予約しました。無鄰菴 茶道教室にも参加したいです」とのお声をいただきました。
次回は第3回 11月24日(日)、 「茶庭」について開催いたします。
https://murin-an.jp/events/event-20191124/
8月16日(金)、17日(土)の無鄰菴茶道教室のお稽古の様子です。
台風後の晴れ間が広がるお庭を背景に、お稽古をされる生徒さんの様子です。
柄杓を使用して釜の湯の温度を知るのも作法の1つとのことで、湯水が滴る際の湯気で読み取るのだそうです。
釜から湯をすくい取る動作にも細やかなご指導をしていただきました。
登録する
お出かけに役立つお庭の最新情報、イベント情報、庭師のコラムなど、お届け!特別イベントにもご招待。