母屋2階にて、裏千家宗名・千葉宗幸/若手庭師によるお教室を開催いたしました。お稽古の中では、お点前体験の他、「六古窯(ろっこよう)」のお話をしていただきました。これは、古くから生産が続いている代表的な6つの窯の事で、「瀬戸焼(Seto)」「常滑焼(Tokoname)」「越前焼(Echizen)」「信楽焼(Shigaraki)」「丹波焼(Tanba)」「備前焼(Bizen)」があります。お稽古の合間に、千年にわたり、各産地にて育まれてきた技術・文化のお話をありがとうございました。
初めての方も、お庭を散策に来られた方も、毎週土曜日、お気軽に体験出来ます。無鄰菴お立ち寄りの際の+αを記念にどうぞ。
詳しくはコチラ
We held a tea ceremony class on the second floor of the main building with Chiba Soko (Urasenke tea school practitioner name). In his lesson, in addition to teaching tea ceremony etiquette, he discussed the “Six Old Kilns of Japan.” These are Japan’s most representative kilns that have been running since ancient times: Seto, Tokoname, Echizen, Shigaraki, Tanba and Bizen. We thank him for his discussion of the techniques and culture that have been fostered over a millennium in each of these production areas.
The Murin-an tea ceremony is held every Saturday. Come around to the garden and savor a cup of freshly whisked green tea.
Please click here for details.
9月15日(日)に、京菓子司 末富の会長:山口 富蔵さんを招いて和菓子の講座を開催致しました。クレパスで描かれた和菓子のご紹介は、これからの季節を感じさせるものがたくさんあり、和歌と関係した創作の奥深さを知る機会となりました。今回は百人一首の第1首をイメージしたお菓子をご用意下さり、最後は皆様でお抹茶とともに召し上がっていただきましたが、和菓子に込められた表現をじっくりと学んだあとの味わいは、視覚だけでなく、口の中でも世界感が広がりました。「歌とお菓子の銘が関係していて昔の記憶が、こんなところで楽しみにつながるなんて!と嬉しく思いました。」といったお声などをいただきました。
第3回目は2018年1月13日(日)に開催予定です。ご予約お待ちしています。
ご予約、詳しくはコチラ
On September 15 (Sat.), we held a lecture by Kyoto Suetomi master and owner Tomizo Yamaguchi on Japanese sweets. Many of his explanations of Japanese sweets which drawn by pastel crayon, brought to mind the season soon approaching. We also learned about the depth of confectionery creations based on Japanese poetry. For this lecture, he prepared sweets based on the classic Ogura Hyakunin Isshu poetry anthology, which everyone enjoyed at the end along with matcha tea. Tasting the sweets after we had learnt about the poetic expressions incorporated into them opened up a whole new worldview not just before our eyes, but in our mouths too!
Our third lecture will be held on January 13, 2019 (Sun.). We await your reservations.
Please click here for details and reservation.
小雨の降る中、芝刈りの作業を行いました。
大地から吸い上げたお水で成長が早かった芝。作業後は稜線がなめらかなラインを描く風景になっています。田園風景を模ったこのエリアは、季節が進むにつれて稲穂の色彩と同じようにゆっくりと変化を遂げていきます。季節の変化を、お越しいただいた際にお楽しみください。
We mowed the lawn under a drizzling rain. The lawn grew quickly by absorbing the water from the earth. After the work was done, there was a landscape with a ridge in the shape of a smooth line. This area is modeled a paddy field.Thus, it is changed colour gradually according to the season. Please enjoy the change in the season whenever you visit.
庭園コンシェルジュが、ご一緒にお庭をめぐりながら日本庭園の見かたやはぐくみ方をわかりやすくご紹介します。
●開 催 日:毎週土曜・日曜日 ①11:00~12:30 ②13:00~14:30
※前日18:30までに要予約
※当日のご依頼に関しては、お電話または窓口にてご相談ください
●ご予約、詳しくはコチラ
Our garden concierge will show you how Japanese gardens are viewed and taken care of while walking you through the garden.
●Event date:Every Saturday and Sunday ①11:00 AM~12:30 PM ②1:00AM~2:30 PM
*Reservation required by 6:30 PM of the previous day
*To request a same-day reservation, please consult at the ticket window or by telephone)
●Please click here for details and reservation.
毎週土曜日、無鄰菴にある苔と同じ種類の本物の苔を利用して「ミニ無鄰菴」 作りにチャレンジ。
終了後は使用した苔を瓶に入れて自分だけの苔リウムをつくってお持ち帰り頂けます。
●開 催 日:毎週土曜 14:30~16:00
※前日18:30までに要予約
※当日のご依頼に関しては、お電話または窓口にてご相談ください
●ご予約、詳しくはコチラ
Every Saturday, visitors challenge themselves to make a “mini-Murin-an” using real moss; the same kind of moss found inside Murin-an. After they finish, participants place the moss used in a bottle and take home their very own mossarium.
●Event date: Every Saturday, 2:30 PM~4:00 PM
*Reservation required by 6:30 PM of the previous day
*To request a same-day reservation, please consult at the ticket window or by telephone.
●Please click here for details and reservations.
現在、まだご予約いただけます。
淡月庵 ティアス宗筅 氏によるお講座です。この講座では、煎茶からウーロン茶まで、シーンにあわせて日本茶を上手に選び、味わい、そして周りの人を楽しませることができるしっかりとした知識とスキルを身につけます。
●開催日: 2018年9月23日 日曜日 14:00-16:00
●講 師: ハーブレヒツ 淡月庵 ティアス宗筅 Tyas Sōsen
●ご予約、詳しくはコチラ
Reservations are still currently available for this event.
This is a lecture by Tyas Sōsen. In this lecture, we will learn about teas from sencha tea to oolong tea as well as reliable knowledge and skills about how to choose and appreciate a tea to match the season and also please those you drink tea with.
●Date held: September 23 (Mon.) 2:00 PM-4:00 PM
●Lecturer: Huybrechts Tangetsu-an Tyas Sōsen
●Please click here for details and reservation.
現在、まだご予約いただけます。
無鄰菴で千葉宗幸が開くお茶会の新シリーズです。
お庭の分かりやすい説明を交えます。お道具やお菓子にも趣向を凝らした本格的なお茶会ですが、
お茶の経験が少ない方でもお気軽にご参加いただけます!
●開催日:2018年9月23日 日曜日(各回6名まで)
①10:00~10:50 ②11:00~11:50 ③13:00~13:50 ④14:00~14:50 ⑤15:00~15:50
●半 東:千葉 宗幸
●ご予約、詳しくはコチラ
Reservations are still currently available for this event.
This is a new series of tea ceremony events held by Soko Chiba at Murin-an. This event will also feature an easy to understand explanation of gardens. It is an authentic tea ceremony event featuring carefully thought out tea implements and confectionery but is also an event that those who have little experience with tea can participate in casually.
●Date held: September 23, 2018 Sunday (up to 6 people per session)
①10:00 AM~10:50 AM ②11:00 AM~11:50 AM ③1:00 PM~1:50 PM
④2:00 PM~2:50 PM ⑤3:00 PM~3:50 PM
●Host assistant (hanto): Soko Chiba
●Please click here for details and reservation.
ご好評により現在キャンセル待ちとなっております。
中秋の名月に合わせて無鄰菴では、夜の庭園で日本文化のいくつものジャンルを織り交ぜ、庭と一体となって楽しむ企画を開催します。今年は悠久の時を感じさせるしかけでいっぱいです。気さくな会話を楽しみながら、時空を超えた宴をお楽しみください。
●きもの:呉服おぎはら 荻原葉子
最高級の着物の展示と、きものの楽しみ方を伝えるミニレクチャー
●和菓子:御菓子司 末富/お点前 千葉宗幸
月にちなんだモダンな和菓子を特別夜茶席にてご提供
●音 楽:篠笛 佐藤和哉
今夜のクライマックス。月明かりの中で幻想的な演奏披露
●開催日: 2018年9月24日 祝・月曜日 19:00~21:00
(18:45開場)
●詳しくはコチラ(※現時点ではご好評によりキャンセル待ちとなっております)
Due to its tremendous popularity, this event is currently wait listed.
For the harvest moon season at Murin-an, we plan this event to integrate different genres of Japanese culture into a nighttime garden. This year we have plenty of features to give you a sense of the eternity of nature. Enjoy some casual conversation along with a dinner that feels like it’s beyond time and space.
● Kimono: Gofuku Ogihara Yoko Ogihara
An exhibition of premium quality kimonos and a mini-lecture on how kimonos are enjoyed
● Japanese confectionery: Kyoto Suetomi, tea ceremony etiquette Soko Chiba
Modern moon-shaped confectionery served at a special nighttime tea ceremony
● Music: Shinobue flute, Kazuya Sato
The climax of the evening. A fantastical performance under the moonlight
●Date held: September 24, 2018 (Mon./national holiday) 7:00 PM-9:00 PM
(venue opens at 6:45 PM)
●Please click here for details and reservations. (Due to its tremendous popularity, this event is currently wait listed.)
9月12日(水)の午後、8畳間にて「無鄰菴野鳥ミニ講座」を開催いたしました。今回のトピックは「ハイタカ」でした。猛禽類の種類や雌雄の違い、ハイタカの由来、無鄰菴にやってくる理由や出会った経験談等をお伝えさせて頂きました。講座中、セグロセキレイの水浴び姿も見られ、楽しい30分を皆さま過ごされておられました。次回は9月19日(水)14:00~14:30に、「ミサゴ」についてお話いたします。
https://murin-an.jp/wildbird/
On September 12 (Wed.), we held a Murin-an wild bird lesson in our 8-tatami mat space. The Sparrowhawk was the subject of the lecture this time. We learned about the species of birds of prey, the differences between male and female birds, the origins of the Sparrowhawk, and why they come to Murin-an. We also heard stories about encounters with these wild birds. During the lecture, we saw Japanese wagtails bathing in the water, and we all spent an enjoyable 30 minutes together.
Our next bird lesson is September 19 (Wed.), 2:00 PM~2:30 PM, and will be on the Osprey.
https://murin-an.jp/wildbird/
【スタッフ募集のお知らせ】
無鄰菴では只今、カフェサービススタッフを募集しています。
日本庭園の魅力をお客様にお伝えいただくお仕事です。
カフェでのお抹茶提供や、お客様へのお庭のご案内、無鄰菴の各種イベントのお手伝いもしていただきます。
茶道の作法や日本庭園の知識、日本文化の知識など、様々なスキルを身に着けていただきながら、
一緒に庭園文化を育んでいきませんか?
登録する
お出かけに役立つお庭の最新情報、イベント情報、庭師のコラムなど、お届け!特別イベントにもご招待。