庭園内の一番大きなアカマツの葉むしりを行いました。早朝からお手入れの準備が始まり、むしり取った松葉を受けるため陸地では緑色の網目ネット、水辺では竹の仕切りを浮かべました。クロマツの時と同様に樹冠部分から手先の感覚を頼りに作業を行いました。
Tending to Murin-an’s Red Pine
We plucked the needles on the largest red pine tree in Murin-an’s garden. Preparation for this work begins early in the morning, with a green net being used to catch the pine needles on the ground and bamboo dividers set up inside the water. Just like work for the black pines, this work was performed by working our way downward from the tree’s crown while relying on the sensation in our fingertips.
11月19日(火)は無鄰菴在釜の日です。
お庭の紅葉がとても綺麗です。
秋のお庭を眺めながらお抹茶を召し上がりませんか?
お抹茶の飲み方のレクチャーやお庭のガイドもいたします。ぜひ無鄰菴在釜にお越しくださいませ。スタッフ一同おまちしております。
https://murin-an.jp/zaifu/
お庭が朱色に色付きました!
ぐっと気温が低くなる中、お庭のモミジの葉が黄色、朱色、紅色と色付きました。昨日の雨雫により、苔の青さとモミジの葉色のコントラストがお庭を彩っています。早朝、昼間、夕方と、時間帯によって異なる雰囲気がございます。
Murin-an’s garden is turning red!
Temperatures are coming way down and the maple leaves in Murin-an’s garden are turning yellow, vermilion, and red. After the recent rainfall, the garden is now colored by the contrast struck between the green of the moss and the colors of the maple leaves. Whether its early morning, noon or evening, the garden’s atmosphere changes according to the time of day.
11月16日(土)17日(日)、紅葉深まる中の庭園を散策していただきながらコンシェルジュガイドを開催いたしました。この時期に成熟した植物たちの説明も解説を行いつつ、施主のお庭づくりの意向や、七代目小川治兵衛との関係などをお伝えさせていただきました。ご参加の方から「詳しく理解しやすい説明で歴史を学習する意欲が生まれました」などのコメントを頂きました。
https://murin-an.jp/weekend-garden-guide/
Weekend Garden Guides
On November 16 and 17 (Sat. and Sun.), we gave expert guided tours of Murin-an while strolling with guests around a garden with deepening autumn colors. We gave explanations of the plants that mature during this time of the year and also discussed the original owner’s intentions for his garden and his relationship to master gardener Ogawa Jihei VII.
https://murin-an.jp/weekend-garden-guide/
11月15日(金)、16日(土)の無鄰菴茶道教室の様子です。紅葉も目立つようになりました。お稽古中は作法に集中をされていますが、休憩時やお稽古の順番を待つ間は、他の門下生のお稽古を学びつつ景色もご堪能いただきました。
Murin-an Tea School
Here are some pictures of tea ceremony lessons we held on November 15 and 16 (Fri. and Sat.). The autumn leaves have started to stand out. During their lessons, our students concentrate on tea ceremony etiquette, but during breaks or while waiting for their turn to be taught, they indulged in gazing at Murin-an’s scenery as they learned from their fellow students’ lessons.
モミジ林の対岸には「大石」がございます。醍醐山の石切り場から運び出されたもので、ひと際大きく存在感がございます。この庭石の裏側にも苔が生育しているので、日の光が地面へ注がれるように手入れをしています。大石に架かるクチナシなどの葉枝と周辺の低木を整えて、表側からの姿がより一層目立つようになりました。
Behind Murin-an’s Large Rock
On the other side of the maple grove lies Murin-an’s “large rock.” This rock, quarried from Kyoto’s Mt. Daigo and brought to Murin-an, has a presence that is greater than most. Because moss grows on the rock’s opposite side, we provide care so that sunlight reaches the ground. We trimmed the leaves and branches of gardenias and other shrubs growing around the large rock, thus making its appearance seen from the front stand out all the more prominently.
無鄰菴では、四季折々の「しつらえ」でお客様をお迎えさせていただいております。明日は二十四節気の「小雪(しょうせつ)」にちなんだ季節のしつらえを母屋にてお楽しみいただけます。また「小雪」に合わせたこの日限りのお茶菓子(限定数)もご用意し、皆様のお越しをお待ちしております。当日は、きんとん紅葉のお茶菓子をご用意致します。尚、こちらの茶菓子席は無くなり次第終了です。ご了承下さいませ。
日程:11月16日(土)
料金:1000円(限定数・入場料別・予約不要)
─次回以降の生菓子(予定)ー
12/ 7 (土)【大雪】練り切り山茶花
12/ 21(土)【冬至】練り切り柚子
全て生菓子は無鄰菴限定商品です。真盛豆で有名な老舗『金谷正廣』(京都市上京区)で各日特別に作っていただいた、オリジナルをご提供致します。
問合せ先
無鄰菴管理事務所
〒606-8437 京都市左京区南禅寺草川町31
Tel・Fax 075-771-3909
https://murin-an.jp/events/seasonal-event-20191116/
(Seasonal Tea Sweets Day) Shousetsu 小雪 (Snows a bit)
Spend a truly Japanese afternoon with appropriately seasonal sweets in a room decorated with seasonal things. At Murin-an, you can savor the season’s blessings with all your senses. Tomorrow’s theme is “Shousetsu” (小雪), Snows a bit in Japan’s 24-season calendar.
Enjoy sitting next to our new arrangement in the main house while exploring the delicate taste of wagashi (Japanese sweets) balanced by the pleasantly bitter taste of matcha tea, and also enjoying the soothing view of the garden.
First-come-first-served, there is only a limited availability of tea sweets, which are exclusively created for Murin-an garden.
Date: November, 16 Saturday
Fee: 1000 yen (+Entrance fee. No reservation required)
*limited number /day, first-come-first-served
Tel・Fax 075-771-3909
All our confectionery belong to a limited edition produced exclusively for Murin-an.
https://murin-an.jp/events/seasonal-event-20191116/
11月13日(水)に11月の第2回目のきもの教室を開催いたしました。モミジもほぼ半分が赤みを帯び、ゆったりとした中でのお教室となりました。
皆さまの着付けが終了した後、今回は模様についてのお話もございました。正倉院文様、有職文様、そして動植物文様など、仕様や表現目的に合わせて用途が異なっていることを学んでいただきました。
次回は12月11日(水)に開催いたします。
https://murin-an.jp/events/event-20191211/
Murin-an Kimono School
On November 13 (Wed.), we held our second kimono wearing class for November. Murin-an’s maple trees have now turned half-red, making for a lesson with a very relaxed atmosphere.
After everyone finished putting on their kimonos, we discussed the kimonos’ different patterns. Students learned that there are the Shosoin pattern, the Yushoku pattern, and the animal and plant pattern, and that each one differs according to how it is used.
https://murin-an.jp/events/event-20191211/
11月13日(水)午後、モミジも赤く色づいたお庭を眺めながら、フクロウについて解説を致しました。フクロウとミミズクの違い、フクロウとカラスの物語を交えつつ、生態も併せて解説いたしました。中でも皆さまの印象に残ったのは地鳴きの声が、まるで獣の様に「ギャアー」と聴こえることです。普段とは違う録音の声に驚嘆されていました。他にも、ジプリ映画のトトロのモデルとなったミミズクのお話も交えながら楽しく過ごして頂きました。
毎週水曜日に開催している「無鄰菴野鳥ミニ講座」は14:00~14:30の30分、母屋1階の8畳の間で行っています。1種を取り上げてその野鳥の解説や生態の面白さなどを、お庭を眺めつつ、やってきた野鳥の解説も行いながらお話をしています。
お越し頂いた方には先着20名様に、その時にお話をした無鄰菴野鳥の特製オリジナル絵葉書をプレゼントしています!お気軽にご参加くださいませ。
Murin-an Wild Bird Mini-lecture
On the afternoon of November 13, we held a mini-lecture on the owl as we gazed out at the garden and its maple trees that are now turning red. We explained the differences between the owl and the horned owl and the owl’s ecology while also adding some stories about owls and crows. The owl’s cry, which sounds just like the roar of a beast made an especially deep impression on our participants.
モミジ林の広い流れに面した場所にクマザサが生育しています。幅広い葉の下には苔が育ち、適量の日光が射し込むように不要となったササ葉を取り除く作業をしています。この付近では、よく水面を飛び跳ねている小魚の姿もございます。
Tending to the Kuma Bamboo Grass
Kuma bamboo grass grows in the area facing the broad stream in Murin-an’s maple tree grove. Moss grows underneath those wide-spanning leaves. We are removing bamboo grass that is no longer necessary so that the right amount of light enters. Nearby, you can also see the little fish leaping from the water’s surface.
登録する
お出かけに役立つお庭の最新情報、イベント情報、庭師のコラムなど、お届け!特別イベントにもご招待。