日本的なるもの、とはなんでしょう?日本文学の世界に、真に日本的なるものを探し求めた翻訳者たちが見た日本を、その翻訳作品を通してご一緒に考えてみましょう。
「古池や 蛙飛び込む 水の音」の蛙はfrog?それともfrogs??
これは英語そのものを学ぶ講座ではありません。日本の文化をいつもと違った視点で見ることで新しい日本を知る講座です。英語のレベルは中学校程度でしたら大丈夫!お気軽にどうぞ。
開催概要
- 開催日 2018年10月6日(土)
- 開催時間 10:00〜12:00、14:00~16:00
- 会 場 無鄰菴 母屋1階8畳
- 料 金 2,500円
- 定 員 各回10名(要予約・先着順)
- 講 師 武田雅子 アメリカ文学研究者、大阪樟蔭女子大学名誉教授