日本語EnglishChinese

お知らせ

無鄰菴茶会
イベント報告2018/9/24

無鄰菴茶会 第2回『沢』/Murin-an Tea Ceremony – Vol. 2 Swamp

9月23日、裏千家宗名・千葉宗幸/若手庭師による無鄰菴茶会を開催致しました。スクリーンを通して「八卦(Hakka / Hakke)」のお話から始まり、茶室内の釜の湯の音がする空間で、末富さまにお作りいただいた「うさぎ」、甘春堂さまの「季節のとりあわせ」のお菓子とともにお茶会をお楽しみ頂きました。「お庭の説明も詳しくして頂き、大変良かったです。貴重な茶室でのお茶会や陰陽五行のお話など楽しかったです。」と参加者からお声を頂きました。次回は10月14日に開催致します。
ご予約と詳細はコチラ

On September 23, we held a Murin-an tea ceremony with the young tea master Soko Chiba (Urasenke tea school name). We started with a discussion of the eight Taoist trigrams and ended by enjoying Kyoto Suetomi’s rabbit-shaped sweets and a seasonal arrangement by Kanshundo. Our next lesson is on October 14.
Please click here for details and reservations.

無鄰菴茶会無鄰菴茶会無鄰菴茶会無鄰菴茶会
茶道教室
イベント報告2018/9/23

無鄰菴茶道教室/ Saturday’s tea ceremony classroom

母屋1階にて、裏千家宗名・千葉宗幸/若手庭師によるお教室を開催いたしました。本日のお稽古では立礼棚(りゅうれいだな)を使用いたしました。「立礼棚は外国人も楽しめるような茶席がほしい」ということから、椅子と卓によるお点前を考案したものだそうです。半東を体験された方は、「姿勢を意識しないと、ついつい前のめりになってしまいますね」とのコメントを頂きました。

初めての方も、お庭を散策に来られた方も、毎週土曜日、お気軽に体験出来ます。無鄰菴お立ち寄りの際の+αを記念にどうぞ。
詳しくはコチラ

We held a tea ceremony class on the first floor of the main building with Chiba Soko (Urasenke tea school practitioner name). At today’s lesson, we used a Ryureidana table, which apparently was originally thought up so that people not from Japan could enjoy tea ceremony using chairs and tables.

The Murin-an tea ceremony is held every Saturday. Come around to the garden and savor a cup of freshly whisked green tea.
Please click here for details.

茶道教室茶道教室茶道教室

週末庭園めぐり04
イベント報告2018/9/23

週末庭園めぐり/Weekend Garden Guide

9月23日、久しぶりに日差しが感じられる中、雨露が残ったお庭をめぐりながら庭園解説をさせていただきました。
参加者の皆さまは、様々な苔がすくすく生育している景色をとても興味深く眺めておられ、クサボケの色づいた果実を挙げて山縣有朋との関連性をお伝えしたところ、興味深く耳を傾けておられました。最後は母屋にてお抹茶を召し上がりながら縁側で寛いでいただいてガイドを終了しました。

夏の庭園風景も少しずつ秋の様子が感じられるようになりました。足をお運びの際は、是非お立ち寄り下さい。
●ご予約、詳しくはコチラ

On September 23, the sun came back after several rainy days and we held a garden tour amid the raindrops and dew. Everyone was fascinated to see the different varieties of moss growing in the garden. The tour ended by relaxing on the veranda of the main building with some delicious matcha.

The garden’s summer landscape is feeling more like autumn everyday. Please be sure to stop by whenever you are in the area.
●Please click here for details and reservations.

週末庭園めぐり03週末庭園めぐり02
施設情報2018/9/21

「宇髙姉弟のお能講座」第2回『修羅能』/Noh Theater, Lecture No.2

「宇髙姉弟のお能講座」第2回『修羅能』を開催します!
9月29日(土)の14:00~16:00に無鄰菴 洋館1階で開催致します。空席わずかとなっておりますので、お早めにご予約ください。舞や衣装、そしてお囃子と、能は日本の総合芸術です。そんな能を本シリーズでは演目ジャンルごとに学んでいきます。
ご予約と詳細はコチラ

Noh Theater, Lecture No.2 On September 29 (Sat.), 2:00 PM-4:00 PM, we will hold our second Noh theater lecture at Murin-an on the first floor of the main building. There are only a few spaces left, so please make your reservation early. Noh is Japan’s comprehensive art form, encompassing everything from dance and wardrobe to traditional musical accompaniment. In this series, we will learn about each of the performance genres in Noh theater. (Please note that there will be no explanations in English for this lecture.)
Please click here for details and reservations.

アーティスト作品展示
施設情報2018/9/21

「京都在住の海外アーティスト作品展示」/The Murin-an Salon and Art

「京都在住の海外アーティスト作品展示」を9⽉29⽇(土)~10月8日(月・祝)に開催いたします。
近代日本庭園の傑作、無鄰菴は文化的背 景の異なる海外の芸術家の目にどのように映 るのでしょうか? 今回は一階のオープンスペー スの床の間にフランス人作家アンヌ・ロールさ んが作品を設置します。作品は、西洋絵画と日本庭園に共通する 「人間の手で作り出される自然の表現」がテーマ。期間中、ギャラ リートークも実施します。
詳しくはコチラ

The Murin-an Salon and Art /Sep 29(Sat) to Oct 8 (Mon)
Artwork Exhibition for Overseas Artists Residing in Kyoto
What does the modern Japanese garden masterpiece Murin-an look like to overseas artists from different backgrounds? The theme of their works is “expressions of nature created with human hands”; a theme that is common to both Western paintings and Japanese gardens.
There will also be a gallery talk held during the exhibition period.
Please click here for more information.

無鄰菴野鳥ミニ講座
イベント報告2018/9/20

「無鄰菴野鳥ミニ講座」/Wednesday: Wild Bird Lesson

9月19日に「ミサゴ」についてのお話をさせていただきました。
解説中にも様々な野鳥の声が聴こえ、時々耳を傾けて頂きながらそれらの種の説明もさせていただきました。ミサゴの普段の生活や、ハンティングの方法、無鄰菴での庭園での野鳥の活用方法などお伝えさせて頂き、参加者の方からは、「知らない事ばかりで、勉強させてもらいました。楽しいお話で満足でした」「お話しぶりが、とてもあたたかさを感じました」とのお声をいただきました。
詳しくはコチラ

On September 19, we held a lecture on the Osprey.
During the lecture, we heard many voices of wild birds, which audience members listened to as each one of them was explained. We discussed how ospreys normally live, their hunting methods and how wild birds are being utilized in the Murin-an garden. Our participants responded by letting us know how fun, informative and friendly they found the talk.

Please click here for details.

メジロカワセミキビタキ
無鄰菴ミニ野鳥講座
施設情報2018/9/18

毎週水曜14:00「野鳥ミニ講座」開催します!/Wednesday: Bird Lesson

毎週水曜14:00「野鳥ミニ講座」開催します!
9月19日は「ミサゴ」についてのお話を致します。日本に棲んでいる猛禽類の一種ですが、冬になると無鄰菴の上空を移動している姿がございます。ご参加の方には鳥イラストのオリジナルポストカードもプレゼント。
お庭で見かけるその鳥たちの正体は? 彼らのメッセージとは?無鄰菴とその周辺で見かける野鳥たちの生態や習性、豆知識などを楽しくご紹介します。
お庭の見方がまた深まります。こぞってご参加ください。参加無料です!
https://murin-an.jp/wildbird/

(Wednesday: Bird Lesson)
Today’s Bird is the Osprey. It is a kind of carnivorous bird. It sometimes appears on the high sky area in Winter season.
“Wild Birds: Short Lecture” is held every Wednesday.
The illustration below was drawn by the lecturer himself. Can you feel his love for wild birds?
https://murin-an.jp/wildbird/

メジロカワセミキビタキ
週末庭園めぐり
イベント報告2018/9/17

週末庭園めぐり/Weekend Garden Guide

9月16日にお庭を解説させていただきました。緑の苔をご覧頂きながら、園路を巡り、最後は母屋にてお抹茶を召し上がってお楽しみいただきました。「このようなイベントで皆様に周知しながら、維持にも役立つようにして頂いている事を知り、とても有り難く思っています」とお声を頂き、今後も育成管理や無鄰菴の在り方を、今まで以上に向上していきたいと思います。
●ご予約、詳しくはコチラ

We held Garden guide in the morning of September 16th. While looking the green mosses, and we enjoyed green tea at the main house lastly. Participants got a comment “I learnt how to maintain and manage by this event, I was very thankful.” We will do my best more about training management and the way of Murin-an’s future.
●Please click here for details and reservations.

週末庭園めぐり01週末庭園めぐり02週末庭園めぐり03
在釜
施設情報2018/9/17

無鄰菴在釜/Murin-an’s zaifu (Every Tuesday)

9月18日(火)は無鄰菴在釜(ざいふ)の日です。
先週の在釜にはアメリカからお越しのお客様がご参加されました。お抹茶を「美味しい!」と喜んでいただけた事、私たちもとても嬉しく思います。

無鄰菴在釜はどなたでも参加していただけます。スタッフが丁寧にレクチャーいたします。もちろんお作法なしでカフェ気分で飲んでいただいてもオッケーです。お気軽にお立ち寄り下さいね。
詳しくはコチラ

September 18 (Tues.) is Murin-an’s zaifu day.
At last week’s zaifu, we were visited by participants from the United States. They happily told us that the matcha tea was “delicious!”, which makes us very happy too.
Anyone can participate in Murin-an’s zaifu. Our staff will provide a carefully detailed lecture for you. Of course, you can also enjoy drinking the tea in a cafe style, without performing any part of the tea ceremony. Please feel free to stop by.
https://murin-an.jp/zaifu/
Please click here for details.

ウメモドキ01
庭園スタッフのまなざし2018/9/16

お庭スタッフのまなざし/The Gardener’s View

ウメモドキの実が色付きました。
流れの傍にあるウメモドキの実が、今年もたくさん色付きました。是非足を留めてご覧ください。
一際目立つ鮮やかな赤い実は葉が落ちても果実が暫く残り、それを目当てにシロハラなどの野鳥がやってきます。

Our Japanese Winterberries have ripened. Berries of Japanese Winterberries have become ripe beside the water this year as well. Please come and have a look. These outstanding red berries last for a little while longer after their leaves fall off, and wild birds such as the Pale Thrush come in pursuit of them.

ウメモドキ02ウメモドキ03ウメモドキ04ウメモドキ05
1 58 59 60 61 62 63 64 65 66 68
庭をはぐくむ公式メールマガジン 庭園メールニュース

登録する

お出かけに役立つお庭の最新情報、イベント情報、庭師のコラムなど、お届け!特別イベントにもご招待。