日本語EnglishChinese

「セカイから見た日本を知る 文学作品の翻訳を通して『俳句』/ World Literature and Japan」

俳句

10月6日(土)、母屋一階の8畳間にて俳句サロン的な雰囲気を味わいながら英語俳句についてお伝え頂きました。俳句をHAIKUにする方法や、季語に関する言葉を英語にして、トピックを選んでそれらの文章の英文説明をおこないました。参加された方から、「庭は感じることはもちろん、ボーッとするのにも良いけれど、考えたり思ったりするのにも良く、学ぶ場に風景があるのは素晴らしい」とのお声をいただきました。
詳しくはコチラ

On October 6 (Sat.), we held a lecture on English language haiku poetry amid a salon-like atmosphere in the 8-tatami mat room on the first floor of the main building. Our participants told us they learned to appreciate the garden not only as a place to lose oneself, but also to think and learn.
Please click here for details.

俳句俳句俳句