日本語EnglishChinese

Murin-an Bimonthly

This is the bimonthly information program of Murin-an Garden.

It provides information on Japanese gardens, invitations to events that help foster the garden and seasonal highlights.
The name of this bimonthly is Sara-Sara News.
What does “sara-sara” mean? In Japanese, this word is used to evoke a gentle rustle or murmuring sound in nature. We have adopted it from a passage in a poem by Yamagata Aritomo, Murin-an’s original owner. It reads
At the end of a water stream/That murmurs gently as it travels hidden beneath the shade of trees/I see a fish leap
We chose this publication’s title to reflect our hope that, like the ceaseless flow of the murmuring brook flowing around Murin-an, the encounters here will produce a current toward nurturing Japanese gardens for the future.

2017-2018年 12-1月号

Dec 2017 – Jan 2018 Issue

Once again this year, we’ve prepared an “uprooted pine” (nebiki-matsu), a Kyoto New Year’s pastime. Decorative pine trees (kadomatsu) for the New Year’s holiday are seen all over Japan, but in Kyoto gates and foyer areas are decorated with a pine sapling with its root still intact. Our uprooted pine is wrapped in a decorative cord made from twisted paper called mizuhiki and decorates the main house’s foyer area to the side of the ticket counter. The fact that it has its root attached is meant, among other things, as a prayer for continued healthy growth in the new year. It is also thought to be an object that a divine spirit can enter in order to bring happiness.
The evergreen pine tree is also used in gardens as a symbol of eternity. One theory even holds that the origin of the word for pine tree in Japanese, matsu, comes from the word tatematsuru, meaning to make an offering to the gods. As one learns about the view of plants that has been nurtured by human activities, gardens become increasingly enjoyable. Come enjoy a leisurely New Year’s holiday at Murin-an, where even in winter there are still so many things to see.
We also offer free ten-minute tours. Come and enjoy the new winter season here.
Why not renew your spirit with a New Year’s tea ceremony? Enjoy a tea ceremony experience in a tearoom that is right in the middle of the garden. Murin-an’s tearoom sits right by the water stream. From inside the tearoom, the stream is not visible, but it is always audible, an effect that brings a quiet tranquility to tea ceremony time. As you enter the garden that unfolds outside, you should be able to appreciate it even more deeply.

2017-2018年 12-1月号庭師のまなざし

Gardener’s View

At Murin-an, a modern Japanese garden masterpiece, we have been getting ready amid the cold winter air for a spirit-renewing New Year’s holiday with an uprooted pine (featured on the cover) and other preparations.
During the New Year’s season, Murin-an’s gardeners use young bamboo to replace the bamboo fences and barriers. Young bamboo is also used in the world of tea to express a “just for you” level of reception when entertaining an important guest. We are now getting ready so that we can welcome the coming of a new spring to the garden together with all of you. Experience how good it feels to have refreshingly young bamboo inside the garden.

1 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Muri-an Bimonthly (in Japanese)

さらさら通信 2017年 4-5月号 さらさら通信 2017年 6-7月号 さらさら通信 2017年 8-9月号 サラサラ通信 2017年 10-11月号 さらさら通信 2017・2018 12-1月号 さらさら通信 2018 2-3月号 さらさら通信4-5月号 さらさら通信2018年 6-7月号 さらさら通信8−9月号 さらさら通信10月11月号 2018年 12月 2019年 1月号 さらさら通信2019年2月3月号 さらさら通信4-5月 サラサラ通信MINI 2019年4-5月号 サラサラ通信MINI2019年6-7月号 サラサラ通信2019年6-7月号 サラサラ通信MINI 2019年8-9月号 サラサラ通信2019年8-9月号 サラサラ通信2019年10-11月号 サラサラ通信MINI 2019年10-11月号 サラサラ通信MINI 2019年12-2020年1月号 さらさら通信2019年12月-2020年1月号 さらさら通信 2020年2-3月号 さらさら通信 MINI 2020年2-3月号 さらさら通信2020年4-5月号 さらさら通信 2020年6-7月号 さらさら通信 2020年8-9月号 さらさら通信 2020年10-11月号 さらさら通信2020年12月2021年1月 サラサラ通信 2021年8-9月 サラサラ通信2021年10月-2020年3月