日本語EnglishChinese

Murin-an Periodical

This is the information program of Murin-an Garden.
It provides information on Japanese gardens, invitations to events that help foster the garden and seasonal highlights.
The name of this periodical is Sara-Sara News.
What does “sara-sara” mean? In Japanese, this word is used to evoke a gentle rustle or murmuring sound in nature. We have adopted it from a passage in a poem by Yamagata Aritomo, Murin-an’s original owner. It reads
At the end of a water stream/That murmurs gently as it travels hidden beneath the shade of trees/I see a fish leap
We chose this publication’s title to reflect our hope that, like the ceaseless flow of the murmuring brook flowing around Murin-an, the encounters here will produce a current toward nurturing Japanese gardens for the future.

さらさら通信 2020年4月-5月号

2020年4月-5月号

Gardener’s View

Hello! This is Kenta Deguchi, Murin-an’s head gardener. Here’s a picture of our preparations to light up the garden. Because Murin-an is a nationally designated Place of Scenic Beauty, it wouldn’t be good to dig up the ground and clear trees to put in new lighting. Nevertheless, to respond to the tastes of guests today and convey the value of a Place of Scenic Beauty garden, evening use of the garden is essential. That’s why at Murin-an I always install lights by hand. When the event is over, lights are removed and the garden returns to its original form. The lighting is designed by LEM Space Factory to draw out the unique beauty that only Murin-an has. Come enjoy illumination that is firmly rooted in Murin-an’s value as a Place of Scenic Beauty and a night in a garden woven together by the care its gardeners give it everyday.

1 2 3 4 5 18

INI

To be or not to be! Choose to become a garden lover!

Here's where you can learn about Japanese culture and real gardens.Learn here about Japanese culture and real gardens.

Being able to talk about Japanese gardens is so cool. That’s because they have condensed in them all the points you need to talk about Japanese culture. For example, things like borrowed scenery and the spatial design of depth using elevation difference. Or using the thickness and thinness of pruning to create a broader feeling of space, and constructing spaces not from ideas on a ground plan, but on a human scale using the eye level of the people actually standing in the garden.
When you come to Murin-an, you can hear a free 10-minute explanation of how to appreciate a garden. Just inquire at the ticket counter.
Using the garden unfolding before your very eyes, Murin-an, we explain key points that can also be used when enjoying other Japanese gardens. This is your chance to learn and become able to discuss Japanese gardens! In the next room, we also have a café with a 180-degree view of the garden. What’s a garden? It is change itself. On a clear day, a snowy day, or especially on a rainy day. Compare these changes to one another, and make them your own. And on the 28th of every month, entry is free for everyone age 35 or younger. Come on over.

●Every day and for irregular events ●English language explanations offered every Monday and Friday, 1:00-5:00 PM (subject to sudden cancellation) ●No reservations necessary ●Fee: Free (separate entry fee is required)
●Place: Main House, first floor, in the 8-tatami mat space

“We put a kettle on for zaifu tea” Matcha tea in the garden.

Every Tuesday, we put on a kettle for a casual tea ceremony. 1,000 yen. As the article on our 10-minute explanations of Murin-an said, a garden is a series of changes. Or rather, it might be better to say that a garden is change itself. The quickest way to feel this is by “taking some time to look.” Before you pass someplace by, stop. You can always feel how the sun rays change at each moment or how swiftly the look of the stream and borrowed scenery is changing. It’s more dramatic than you can imagine. Even our staff is surprised by it every day. Look at those changes by stopping for a casual tea ceremony. That’s the idea behind this project. Feel free to drop in.

●Every Tuesday, 9:00 AM-4:00 PM ●No reservations necessary.
●Fee: 1,000 yen (separate entry fee required) ●Place: Main House, first floor

1 2 3 4 5 6

Murin-an Periodical (in Japanese)

さらさら通信 2017年 4-5月号 さらさら通信 2017年 6-7月号 さらさら通信 2017年 8-9月号 サラサラ通信 2017年 10-11月号 さらさら通信 2017・2018 12-1月号 さらさら通信 2018 2-3月号 さらさら通信4-5月号 さらさら通信2018年 6-7月号 さらさら通信8−9月号 さらさら通信10月11月号 2018年 12月 2019年 1月号 さらさら通信2019年2月3月号 さらさら通信4-5月 サラサラ通信MINI 2019年4-5月号 サラサラ通信MINI2019年6-7月号 サラサラ通信2019年6-7月号 サラサラ通信MINI 2019年8-9月号 サラサラ通信2019年8-9月号 サラサラ通信2019年10-11月号 サラサラ通信MINI 2019年10-11月号 サラサラ通信MINI 2019年12-2020年1月号 さらさら通信2019年12月-2020年1月号 さらさら通信 2020年2-3月号 さらさら通信 MINI 2020年2-3月号 さらさら通信2020年4-5月号 さらさら通信 2020年6-7月号 さらさら通信 2020年8-9月号 さらさら通信 2020年10-11月号 さらさら通信2020年12月2021年1月 サラサラ通信 2021年8-9月 サラサラ通信2021年10月-2020年3月 サラサラ通信2022年4月-9月 サラサラ通信2022年10月-2023年3月