日本語EnglishChinese

Murin-an Bimonthly

This is the bimonthly information program of Murin-an Garden.

It provides information on Japanese gardens, invitations to events that help foster the garden and seasonal highlights.
The name of this bimonthly is Sara-Sara News.
What does “sara-sara” mean? In Japanese, this word is used to evoke a gentle rustle or murmuring sound in nature. We have adopted it from a passage in a poem by Yamagata Aritomo, Murin-an’s original owner. It reads
At the end of a water stream/That murmurs gently as it travels hidden beneath the shade of trees/I see a fish leap
We chose this publication’s title to reflect our hope that, like the ceaseless flow of the murmuring brook flowing around Murin-an, the encounters here will produce a current toward nurturing Japanese gardens for the future.

さらさら通信 2020年2月-3月号

2020年2月-3月号

Gardener’s View

Kyoto in February, when the cold is fiercer than any other time of year. It’s not just the chill that comes in the morning and night; even the cold of daytime takes a toll on the body. When snow falls, we wait for it to melt, and when the weather is clear, then we prune the garden’s needle-leaved trees under a perfectly blue sky. Murin-an has many needle-leaved trees, such as yew plum pines, firs, cedars and cypresses, that are mainly planted along its perimeter. Original owner Yamagata Aritomo specifically ordered 50 fir trees planted, and since we know from documentary sources what discriminating tastes he had when it came to trees, our management approach takes his wishes into account. Although the numbers of these trees have diminished today, the ones that have continued growing are now big trees over 10m high. For the needle-leaved trees planted inside the garden, we alternate between using clippers and saws to maintain each tree’s original natural form. The arrival of spring and the season of sprouting buds is just around the corner. Let’s meet at Murin-an, where day by day the look of the garden is changing from winter to spring.

1 2 3 4 5 6 18

MINI 2019年12-2020年1月号

HAPPY NEW YEAR!! from your Garden!

Greet the New Year with a Visit to Murin-an: Our Café is Open TooGreet the New Year with a Visit to Murin-an: Our Café is Open Too

Every year, Murin-an is open for New Year’s. After visiting the Heian Shrine, stop by Murin-an’s garden to unload. We place incense in different places in the garden. Experience a Murin-an with a different ambience than usual. On Instagram (#Murin-an), you can also upload pictures of our tatami mat café enclosed in 180° of flickering hand-worked glass that makes your kimono’s reflection shimmer.

Every Tuesday from 9:00 AM-4:00 PM, we set a kettle for a casual and relaxed tea ceremony in the garden. In Kyoto, this is known as zaifu. 1,000 yen.
Zaifu tea will not be held on December 31.

1 2 3 4 5 6

Muri-an Bimonthly (in Japanese)

さらさら通信 2017年 4-5月号 さらさら通信 2017年 6-7月号 さらさら通信 2017年 8-9月号 サラサラ通信 2017年 10-11月号 さらさら通信 2017・2018 12-1月号 さらさら通信 2018 2-3月号 さらさら通信4-5月号 さらさら通信2018年 6-7月号 さらさら通信8−9月号 さらさら通信10月11月号 2018年 12月 2019年 1月号 さらさら通信2019年2月3月号 さらさら通信4-5月 サラサラ通信MINI 2019年4-5月号 サラサラ通信MINI2019年6-7月号 サラサラ通信2019年6-7月号 サラサラ通信MINI 2019年8-9月号 サラサラ通信2019年8-9月号 サラサラ通信2019年10-11月号 サラサラ通信MINI 2019年10-11月号 サラサラ通信MINI 2019年12-2020年1月号 さらさら通信2019年12月-2020年1月号 さらさら通信 2020年2-3月号 さらさら通信 MINI 2020年2-3月号 さらさら通信2020年4-5月号 さらさら通信 2020年6-7月号 さらさら通信 2020年8-9月号 さらさら通信 2020年10-11月号 さらさら通信2020年12月2021年1月 サラサラ通信 2021年8-9月