日本語EnglishChinese

お知らせ

茶道教室
イベント報告2018/8/11

無鄰菴茶道教室

無鄰菴茶道教室


母屋2階にて、お稽古の様子です。茶釜から柄杓で湯をくみ取る手は優雅さが感じられます。先生から柄杓のお話として、「出雲大社の爪剥祭(つまむぎさい)で神水献供で使われる特別な柄杓は、瓢箪を半切して麻の柄を使用しています。瓢箪のような空洞になったものは、霊魂を宿し、祓禳(ふつじょう)避邪の呪力があると昔から信じられているそうです。」というのがありました。お道具1つ1つ興味深いお話、ありがとうございました。また、参加された方からは、「手の動きに集中しすぎると流れるような動作がなかなか難しいと感じました。」とお声をいただきました。

初めての方も、お庭を散策に来られた方も、毎週土曜日、お気軽に体験出来ます。無鄰菴お立ち寄りの際の+αを記念にどうぞ。

無鄰菴茶道教室

It is a state of a lesson on the second floor of the main building.
The elegance is felt in the hand that take off the hot water with a ladle from a tea kettle. As a story of a ladle from Ogihara teacher, “A special ladle used in Shinto donation at Izumo Taisha’s festival (Tsumamugi) is made from half cutting gourd and hemp. ” “The hollowing gourds are believed to have a spiritual strength since ancient times.” Thank you for us to talking short story of each tool. Participants said that if they concentrate too much on the movement of hands it would be difficult to make a flowing movement.

The Murinan Tea ceremony is held every Saturday. Come around when you visit Murinan, luckily there is no reservation required!

茶道教室茶道教室茶道教室
水墨画第2回 作業
イベント報告2018/8/5

「水墨画の美に楽しむ」第2回

今回で2回目の開催である、大阪国際大学准教授 村田隆志先生の水墨画のお講座では、青もみじの描き方をお伝えいただきました。筆力の調整で様々な涼しげな葉模様を皆さま描いておられました。描き方が慣れてきた頃、扇子に絵付けをしていただき、世界に1つしかない扇子の作品をお持ち帰りいただきました。

The Art of Japanese Ink Painting- Vol.2
Osaka International University Associate Professor Mr. Takashi Murata held a lecture on Japanese ink paintings and explained how to draw green maple leaves.
Participants could draw various leaf patterns by adjusting the brush force. Once the participants became more used to applying the ink, they tried out painting on fans!

水墨画第2回 村田先生水墨画第2回 作業水墨画第2回 扇子水墨画第2回 扇子
茶道教室 荻原T
イベント報告2018/8/4

無鄰菴茶道教室

無鄰菴茶道教室


本日、母屋2階にて、無鄰菴茶道教室が開催されました。午前は少し涼しさがございましたが、午後からは気温がかなり上昇致しました。本日、荻原先生のお着物は、コイが沢山描かれており、涼やかな雰囲気でお点前のお稽古が進行していきました。初めての方も、お庭を散策に来られた方も、毎週土曜日、お気軽に体験出来ます。無鄰菴お立ち寄りの際の+αを記念にどうぞ。

The Murinan Tea ceremony classroom
The Murin-an ceremony was held on the second floor of the main house. In the morning, the premises felt a little cool, but the temperature rose sharply in the afternoon. Teacher ‘s kimono was drawn with a lot of carp, and the lesson has progressed in a cool atmosphere. The Murinan Tea ceremony is held Saturday. Come around when you visit Murinan, luckily no reservation required!

干菓子茶道教室お点前
限定茶菓子8月5日 立秋
お知らせ2018/8/3

季節のしつらえと限定茶菓子

【季節のしつらえと限定茶菓子】
無鄰菴では、四季折々の「しつらえ」でお客様をお迎えさせていただいております。明日は二十四節気の「立秋」にちなんだ季節の花のしつらえを母屋にてお楽しみいただけます。また「立秋」に合わせたこの日限りのお茶菓子(限定数)もご用意し、皆様のお越しをお待ちしております。今回は、練り切り桔梗のお茶菓子をご用意致します。尚、こちらの茶菓子席は無くなり次第終了です。ご了承下さいませ。

日程:8月4日(土)
料金:1000円(限定数・入場料別・予約不要)

─次回以降の生菓子─
8/18(土)【処暑】水饅頭鬼灯
全て生菓子は無鄰菴限定商品です。真盛豆で有名な老舗『金谷正廣』(京都市上京区)で各日特別に作っていただいた、オリジナルをご提供致します。 

問合せ先
無鄰菴管理事務所
〒606-8437 京都市左京区南禅寺草川町31
Tel・Fax 075-771-3909
http://murin-an.jp/

【Exclusive Seasonal Tea Sweets Day】
Murin-an has been welcoming you with a decoration according to the 24 Japanese seasons: Tomorrow the seasonal theme is “Beginning of Autumn” (Risshu_立秋). You may enjoy the setting of the seasonal flowers in the main house. The special confectionery with tea is limited number /day and exclusively arranged for Murin-an:
Date: August 4th, Saturday
Fee: 1000yen (+Entrance fee. No reservation required)
*limited number /day, first-come-first-served
http://murin-an.jp/

立秋 桔梗

庭園スタッフのまなざし2018/8/3

庭園スタッフのまなざし

【お庭スタッフのまなざし】
クチナシの青果実が大きくなりました。

甘い香りの花を咲かせていたクチナシの果実が、お庭の東奥ですくすくと育っております。今は緑色ですが、秋にはオレンジ色に変化していきます。果実の先端が細く伸びていますが、これは萼(ガク)のなごりです。果実の側面には、はっきりしたラインが突き出ていますので、是非じっくり観察してみてください。

【The Gardener’s View】
Gardenia fruits are growing.

The fruits of gardenia which sweet-scented flowers were blooming are growing quickly in the east area of the garden. There are green now, but it changes to orange in fall. The tip of the fruit stretches narrowly. There are the incense of calyx. On the side of the fruit, a clear line protrudes, so let’s observe.

クチナシの青果実クチナシの青果実 三段の滝付近
宇髙姉弟
イベント報告2018/8/1

宇高姉弟のお能講座」第1回 『脇能』-高砂、淡路、絵馬-

お講座開始と同時に気さくな会話の中、ご参加の皆さまも自己紹介と好きな食べ物をお伝え頂きました。能面についての解説を能面作家の宇髙景子さまより、曲目に登場する神様の名と説明を金剛流能楽師の竜成さまからしていただきました。休憩のあとは、能面をつけての舞を金剛流能楽師である徳成さまの謡とともに披露していただきました。

【Album】Noh Theater Lecture No.1
The Udaka brothers started off a new Noh series at Murin-an Garden: The participants were guided through the unique features of this century-old theatre style such as “Noh-men” (masks) and the meaning behind characters. All the while, they did not miss out to create a friendly atmosphere where everyone felt intrigued to ask questions and comment freely.

能面と掛け軸宇髙竜成能面B宇髙景子
1 30 31 32 33 34 35 36 37
庭をはぐくむ公式メールマガジン 庭園メールニュース

お出かけに役立つお庭の最新情報、イベント情報、庭師のコラムなど、お届け!特別イベントにもご招待。