日本語EnglishChinese

お知らせ

野鳥
施設情報2018/10/2

毎週水曜14:00「野鳥ミニ講座」開催します!/Wednesday: Bird Lesson

毎週水曜14:00「野鳥ミニ講座」開催します!10月3日は「シロハラ」についてのお話を致します。まもなくこの野鳥が日本に到来します。苔の上を歩き回る姿がみられることでしょう。今回はシロハラの生態についてお話させていただきます。
ご参加の方には鳥イラストのオリジナルポストカードもプレゼント。
お庭で見かけるその鳥たちの正体は? 彼らのメッセージとは?無鄰菴とその周辺で見かける野鳥たちの生態や習性、豆知識などを楽しくご紹介します。
お庭の見方がまた深まります。こぞってご参加ください。参加無料です!
https://murin-an.jp/wildbird/

(Wednesday: Bird Lesson)
Today’s Bird is the Pale Thrush. The wild birds will arrive in Japan soon. We will be able to look this bird’s walking style around the mosses.
“Wild Birds: Short Lecture” is held every Wednesday.
The illustration below was drawn by the lecturer himself. Can you feel his love for wild birds?
https://murin-an.jp/wildbird/

メジロカワセミキビタキ
野花
庭園スタッフのまなざし2018/10/2

お庭スタッフのまなざし/The Gardener’s View

キンモクセイの開花
無鄰菴の門をくぐると、どこからともなく甘い香りが風にのって感じられます。この時期、小さなオレンジ色の花をつけるキンモクセイが皆さまを、出迎えてくれています。

Sweet Osmanthuses bloom
As you pass through Murin-an’s gate, you can smell a sweet scent in the breeze that seemingly comes from nowhere. This is the time of year when our Sweet Osmanthuses greet all Murin-an’s visitors with their small orange flowers.

野花野花野花野花
施設情報2018/10/1

【施設情報】本日10/1(月) 無鄰菴は通常どおり8:30より開場いたします。

【施設情報】
本日10/1(月)、無鄰菴は通常どおり8:30より開場いたします。
台風が過ぎ、無鄰菴では大きな被害はありませんでした。
台風一過の快晴のなか、本日もスタッフ一同、皆さまのお越しを無鄰菴でお待ちしております!

Facility Information
Today,we are open from 8:30am.
The typhoon has passed, no major damage occurred at Murin-an garden.
Under the kind of clear blue sky, our entire staff awaits your visit to Murin-an today!

茶道教室
イベント報告2018/9/30

無鄰菴茶道教室/ Saturday’s tea ceremony classroom

午前中、母屋1階にて降りしきる雨の中、9月29日(土)に茶道教室を開催いたしました。東山は雲に包まれて穏やかでしたが、お稽古の空間は、研ぎ澄まされた静寂に包まれていました。体験いただいた方からは、「先生から、茶道をしていると能などの文化と携わり、いずれ総合芸術的なものに繋がるお話をきき、各文化にも共通していることに興味を持ちました。」とのコメントを頂きました。
初めての方も、お庭を散策に来られた方も、毎週土曜日、お気軽に体験出来ます。無鄰菴お立ち寄りの際の+αを記念にどうぞ。
詳しくはコチラ

The Murin-an tea ceremony is held every Saturday. Come around to the garden and savor a cup of freshly whisked green tea.
Please click here for details.

茶道教室茶道教室茶道教室
能講座
イベント報告2018/9/30

「宇髙姉弟のお能講座」第2回『修羅能』-八島、田村、平家、老三人-

9月29日(土)に能面作家の宇髙景子(けいこ)さん、金剛流能楽師の宇髙竜成(たつしげ)さんによる第2回目のお能講座を開催致しました。テーマは武士を主役としての勝ち修羅と負け修羅。登場人物は武将の幽霊であることが多く、敗北した武将の演目が多い理由のお話に皆さま頷いておられました。また負け修羅の運命のお話を、能面とともに判りやすく説明していただき、後半は八島(源 義経)の一節の唄と舞いを披露してラストを飾りました。
ご参加の方から、「お能はゆっくりで忍耐力が必要と思っていましたが、動テンポが早いものもあるのを初めて知りました。」「演目の主人公の独特な人生話が面白かった」とのお声をいただきました。
次回は11月24日(土)に『鬘能』を予定しています。
ご予約、詳しくはコチラ

(Album) Noh Theater Lecture No.2
Please click here for details and reservation.

能講座能講座能講座

庭園
施設情報2018/9/29

台風24号の影響により、9/30(日)は終日閉場となります。

【お知らせ】
台風24号の影響により、9/30(日)は終日閉場となります。
翌日10/1(月)は場内の開場準備が整い次第、Facebookなどでお知らせをいたします。
何卒ご了承のほど、よろしくお願いいたします。

無鄰庵管理事務所

(Notice) We closed the garden 9/30 because of the typhoon.
We will post a notice on this Facebook account when it opens on 10/1.

Thank you.

野花
庭園スタッフのまなざし2018/9/28

お庭スタッフのまなざし/The Gardener’s View

気がつくとお庭の石碑裏あたりの流れ脇にコムラサキの実がなっています。緑のお庭にひときわ輝くコムラサキの実は紫の宝石のようです。みなさんも見つけに来てくださいね。

Look at these Japanese beautyberries blooming by the stream behind Murin-an’s stone memorial. These beautyberries are like purple jewels that shine even brighter against the green of the garden. We hope you’ll all come to find them.

野花野花野花
info_20180930
施設情報2018/9/28

文化庁創立50周年、国際博物館会議(ICOM)京都大会開催1年前を記念し、9月30日(日)は無料開放!

9月30日(日)は無料開放。2021年度に京都への全面移転を予定している文化庁は、今年、創立50周年を迎えました。また、来年2019年の9月には、日本で初めての国際博物館会議(ICOM)京都大会が開催されます。
京都市では、これらを歓迎するとともに、この機会に、多くの方々に、奥深い京都の文化に触れていただくため、市内の文化施設を無料開放されます。無鄰菴においても、より多くのみなさまに、文化財の魅力にふれていただきたく、無料開放を実施します。当日は喫茶サービス(有料)や無料の10分ガイドなどもございますので、是非ご利用ください。

On September 30 (Sun.), to commemorate the semi-centennial of the founding of the Agency for Cultural Affairs and the International Council of Museums (ICOM) conference to be held in Kyoto next year, Murin-an will be open to the public for free!

The Agency for Cultural Affairs, which is scheduled to be fully transferred to Kyoto in 2021, celebrated its semi-centennial anniversary this year. And in September 2019, Japan’s first ever International Council of Museums conference will be held in Kyoto. To celebrate these events, Kyoto is opening up its cultural facilities to the public for free in the hope of having as many people as possible experience the depth of Kyoto culture. Murin-an too will also be open to the public for free. On that day, we hope you will also take advantage of our cafe (menu prices apply) and our free guided tours.

クサボケ
庭園スタッフのまなざし2018/9/26

お庭スタッフのまなざし/The Gardener’s View

緑色だったクサボケの果実が秋の涼しさが増す中、膨らみを帯びながら黄色へと変化を遂げている最中でございます。今年は昨年に比べてたくさんの実付きとなりました。芝生エリアに足をお運びの際は、ぷっくりとした姿をお楽しみください。

As autumn grows cooler, the Japanese quince fruits that used to be green are starting to bulge and turn yellow. This year’s harvest was greater than last year’s. Enjoy gazing at these plump fruits when you enter the lawn area.

クサボケクサボケ
名月
イベント報告2018/9/25

東山の名月をながめる会 2018/Moon Viewing, 2018

9月24日(月) 東山からのぼる中秋の名月を愛でる夜のイベントを開催致しました。
特別なライトアップを施した夜の無鄰菴はまさに至福の空間でした。呉服おぎはら 荻原葉子さんによる着物レクチャーでは、特別にご用意いただいた貴重なお着物の展示とともに、「老松に月」「破れ扇」などそれぞれの柄に込められた想いをご紹介いただきました。裏千家茶人 千葉宗幸による限定夜茶席では、この日のためにおつくり頂いた京菓子司末富さんのオリジナルモダン菓子をご提供。クライマックスでは、篠笛奏者 佐藤和哉さんによる篠笛の音が、懐かしく優しい響きとともに無鄰菴のお庭にひろがり、極上のひとときに。名月のもと、研ぎ澄まされた日本の美にふれる最高の一夜となりました。
参加者のお声:
「雲間から月を愛でることができ、お着物・篠笛・茶会と日本の美しく贅沢な夜を過ごすことができました」「佐藤和哉さんの篠笛、呉服おぎはらさんのお着物が無鄰菴の丁寧に手入れされた庭とベストマッチ。」「趣向をこらした茶席で、末富さんのお菓子も頂き、幸せな時間だった。来年も楽しみです」

The harvest moon makes Murin-an a truly blissful place to be. Yoko Ogihara of Gofuku Ogihara gave a lecture on kimonos and displayed a specially prepared exhibit of precious kimonos. At the special nighttime tea ceremony led by Urasenke tea master Chiba Soko, we served original sweets prepared that day by Kyoto Suetomi. The climax of the evening was the gentle and wistful sound of Kazuya Sato’s Shinobue bamboo flute spreading throughout the garden.
It was an incredible night of experiencing refined Japanese beauty under a harvest moon.

名月名月名月
1 56 57 58 59 60 61 62 63 64 67
庭をはぐくむ公式メールマガジン 庭園メールニュース

登録する

お出かけに役立つお庭の最新情報、イベント情報、庭師のコラムなど、お届け!特別イベントにもご招待。