日本語EnglishChinese

お知らせ

茶道教室01
イベント報告2018/9/16

無鄰菴茶道教室/ Saturday’s tea ceremony classroom

母屋2階にて、裏千家宗名・千葉宗幸/若手庭師によるお教室を開催いたしました。お稽古の中では、お点前体験の他、「六古窯(ろっこよう)」のお話をしていただきました。これは、古くから生産が続いている代表的な6つの窯の事で、「瀬戸焼(Seto)」「常滑焼(Tokoname)」「越前焼(Echizen)」「信楽焼(Shigaraki)」「丹波焼(Tanba)」「備前焼(Bizen)」があります。お稽古の合間に、千年にわたり、各産地にて育まれてきた技術・文化のお話をありがとうございました。

初めての方も、お庭を散策に来られた方も、毎週土曜日、お気軽に体験出来ます。無鄰菴お立ち寄りの際の+αを記念にどうぞ。
詳しくはコチラ

We held a tea ceremony class on the second floor of the main building with Chiba Soko (Urasenke tea school practitioner name). In his lesson, in addition to teaching tea ceremony etiquette, he discussed the “Six Old Kilns of Japan.” These are Japan’s most representative kilns that have been running since ancient times: Seto, Tokoname, Echizen, Shigaraki, Tanba and Bizen. We thank him for his discussion of the techniques and culture that have been fostered over a millennium in each of these production areas.

The Murin-an tea ceremony is held every Saturday. Come around to the garden and savor a cup of freshly whisked green tea.
Please click here for details.

茶道教室02茶道教室03茶道教室04

末富和菓子02
イベント報告2018/9/16

特別企画 末富×無鄰菴「和菓子と『銘』と歌の世界Vol.2 秋から冬へ」/ Japanese Sweets and Traditional Japanese Lyrics

9月15日(日)に、京菓子司 末富の会長:山口 富蔵さんを招いて和菓子の講座を開催致しました。クレパスで描かれた和菓子のご紹介は、これからの季節を感じさせるものがたくさんあり、和歌と関係した創作の奥深さを知る機会となりました。今回は百人一首の第1首をイメージしたお菓子をご用意下さり、最後は皆様でお抹茶とともに召し上がっていただきましたが、和菓子に込められた表現をじっくりと学んだあとの味わいは、視覚だけでなく、口の中でも世界感が広がりました。「歌とお菓子の銘が関係していて昔の記憶が、こんなところで楽しみにつながるなんて!と嬉しく思いました。」といったお声などをいただきました。
第3回目は2018年1月13日(日)に開催予定です。ご予約お待ちしています。
ご予約、詳しくはコチラ

On September 15 (Sat.), we held a lecture by Kyoto Suetomi master and owner Tomizo Yamaguchi on Japanese sweets. Many of his explanations of Japanese sweets which drawn by pastel crayon, brought to mind the season soon approaching. We also learned about the depth of confectionery creations based on Japanese poetry. For this lecture, he prepared sweets based on the classic Ogura Hyakunin Isshu poetry anthology, which everyone enjoyed at the end along with matcha tea. Tasting the sweets after we had learnt about the poetic expressions incorporated into them opened up a whole new worldview not just before our eyes, but in our mouths too!
Our third lecture will be held on January 13, 2019 (Sun.). We await your reservations.
Please click here for details and reservation.

無鄰菴野鳥ミニ講座
イベント報告2018/9/13

「無鄰菴野鳥ミニ講座」/Wednesday: Wild Bird Lesson

9月12日(水)の午後、8畳間にて「無鄰菴野鳥ミニ講座」を開催いたしました。今回のトピックは「ハイタカ」でした。猛禽類の種類や雌雄の違い、ハイタカの由来、無鄰菴にやってくる理由や出会った経験談等をお伝えさせて頂きました。講座中、セグロセキレイの水浴び姿も見られ、楽しい30分を皆さま過ごされておられました。次回は9月19日(水)14:00~14:30に、「ミサゴ」についてお話いたします。
https://murin-an.jp/wildbird/

On September 12 (Wed.), we held a Murin-an wild bird lesson in our 8-tatami mat space. The Sparrowhawk was the subject of the lecture this time. We learned about the species of birds of prey, the differences between male and female birds, the origins of the Sparrowhawk, and why they come to Murin-an. We also heard stories about encounters with these wild birds. During the lecture, we saw Japanese wagtails bathing in the water, and we all spent an enjoyable 30 minutes together.
Our next bird lesson is September 19 (Wed.), 2:00 PM~2:30 PM, and will be on the Osprey.
https://murin-an.jp/wildbird/

メジロカワセミキビタキ
庭園めぐり
イベント報告2018/9/10

週末庭園めぐり Weekend Garden Guide

週末庭園めぐり

9月9日(日)は小雨が降る中、苔が青々と生育している中、お庭の概要をお伝えさせていただきながらお庭の隅々までご見学いただきました。園路に敷かれている踏み分け石での解説に興味をもたれ、沢飛び石から広がる景色を大変感動された様子でした。ガイドは毎週末開催しております。詳しくは下記をご覧ください。
https://murin-an.jp/weekend-garden-guide/

Weekend Garden Guide

On September 9, in a light rain underneath which fresh green moss was growing, we had visitors observe every area of the garden, while providing them with an overview of the garden. Visitors took an interest in the explanations that we provided from the stepping stones along the gravel path and were also very moved by the scenic view that expanded outward from the shallow pond stones. Guided tours are held every weekend.
For more information, please contact us:
https://murin-an.jp/weekend-garden-guide/

週末庭園めぐり091001週末庭園めぐり 091002週末庭園めぐり091003
イベント報告2018/9/10

文化財講座技術編 第 7回 「現代から見た植治の庭」 Technical Lecture Vol.7

文化財講座技術編 第 7回 「現代から見た植治の庭」
今回は菅澤 茂先生と小川 勝章さん(次期十二代 小川治兵衛/御庭植治)から造園について詳しくお話いただきました。室内では植治について、これまでの庭園&これからの庭園、先人の教えとは?庭石が安定する方法など、盛りだくさんの内容をお伝え頂き、実際にお庭を巡って自然や庭について解説くださいました。みなさま熱心にメモも取られ、充実した一時を過ごしました。

(Album) Technical Lecture Vol.7
At this lecture, Professor Shigeru Sugasawa and Mr. Katsuaki Ogawa (a 12th generation descendant of Jihei Ogawa 12th/Onniwa Ueji, Inc.) spoke in detail about landscaping. Inside the lecture room, they taught us many things about master gardener Jihei Ogawa, the past and future of gardens, what lessons our predecessors have for us, and how to settle garden stones in place. Then they actually toured the gardens with us as they gave explanations about gardens and nature. Everyone enthusiastically took notes and spent a fulfilling time together.
文化財講座技術編 第 7回 「現代から見た植治の庭」

現代から見た植治の庭091001現代から見た植治の庭091002現代から見た植治の庭091003
スタディーズ II 秋20180908-1
イベント報告2018/9/9

「庭師と学ぶ フォスタリング・スタディーズ 第2シリーズ  vol.3 秋」

「庭師と学ぶ フォスタリング・スタディーズ 第2シリーズ  vol.3 秋」
お庭のお手入れを庭師の指導のもと、芝地に生える野草の草引き、園路の砂利寄せの作業を行いました。立派に育った野草もあり、抜いていいものか迷いながら庭師さんに伺いながら作業が進み、砂利寄せでは、綺麗に砂のラインを作る方法、お庭に合った砂の選び方などを学びながら手箒を巧みに動かして作業を行いました。あっという間に2時間が経過し、ご参加いただいた方から「シダの剪定を早速試してみたいと思います」「芝の中にいろんな野草の世界が広がっていてびっくりした」とお声をいただきました。
「庭師と学ぶ フォスタリング・スタディーズ 第2シリーズ  vol.3 秋」

スタディーズ II 秋20180908-2スタディーズ II 秋20180908-3スタディーズ II 秋20180908-4スタディーズ II 秋20180908-5
庭園巡り20180908-1
イベント報告2018/9/9

週末庭園めぐり

週末庭園めぐり
9月8日(土)の、庭園めぐりのガイドを開催いたしました。
庭園コンシェルジュが、ご一緒にお庭をめぐりながら日本庭園の見かたやはぐくみ方をご紹介し、雨上がりの無鄰菴の庭園を楽しんでいただきました。遠方からお越しいただきありがとうございました。ご参加の方から「視覚だけでなく五感で庭を感じる事が、新しい発見でした。庭の在り方について今まで以上に興味深さが増しました。お庭めぐりの案内で更に楽しく見て回る事ができて、とても嬉しかったです。」とのお声を頂きました。

ガイドは毎週末開催しております。詳しくは下記をご覧ください。
週末庭園めぐり

Weekend Garden Guide
Afternoon 8th(Sat) Sep already stopped to rain. So, the moss in the garden was lively. How does the view of the garden change when seen from different perspectives? How does Murin-an contrast with other gardens? Our garden concierges guided visitors through the garden during the morning and afternoon, explaining the artistic yet naturalistic composition of the mountain view, the stream, and wildflowers – Murin-an’s most characteristic features. The Garden Guide is held every weekend! We got many comments “It was a new discovery that feeling the garden with not only sight but also five senses. Also, I became more interested in landscaping than ever. I was happy to be able to turn even more happy with the guidance of the garden tour” from a participant.

庭園巡り20180908-2庭園巡り20180908-3
茶道教室1
イベント報告2018/9/9

無鄰菴茶道教室

無鄰菴茶道教室
母屋1階にて、裏千家宗名・千葉宗幸/若手庭師によるお教室を開催いたしました。
お稽古の中では、お点前体験の他、「樂七種(らくしちしゅ)」のお話をしていただきました。これは千利休が名作と見立てたと伝えられる七種の茶碗で、黒楽茶碗3種、赤楽茶碗4種から構成されています。現存するものもあり、そうでないものもあり、その銘にまつわるエピソードも含めて神話的でありました。今回も楽しいお話をありがとうございました。

初めての方も、お庭を散策に来られた方も、毎週土曜日、お気軽に体験出来ます。無鄰菴お立ち寄りの際の+αを記念にどうぞ。
https://murin-an.jp/saturday-tea-ceremony/

Saturday’s Tea ceremony classroom
Young, yet knowledgeable and energetic tea master Soko Chiba invited to the regular Saturday’s tea ceremony class. In addition to offering selected tea powder in the most graceful, stately manner, the guests were taught about “Rakushichishu- The seven kinds of Tea Bowls”. It is composed of seven tea bowls that Sen Rikyu is considered a masterpiece, it consists of 3 kinds of black bowls and 4 kinds of red tea bowls. There are still some existed, already any were not. The issue episode was a very mysterious story.

The Murinan Tea ceremony is held every Saturday. Come around to the garden and savor a cup of freshly whisked, enticing green tea.
https://murin-an.jp/saturday-tea-ceremony/

茶道教室02茶道教室3
イベント報告2018/9/3

週末庭園めぐり

【アルバム】週末庭園めぐり
昨日、庭園めぐりのガイドを開催いたしました。
庭園コンシェルジュが、ご一緒にお庭をめぐりながら日本庭園の見かたやはぐくみ方をご紹介し、9月初めの無鄰菴の庭園を楽しんでいただきました。遠方からお越しいただご参加の方から、「すずしくなりガイドが聴きやすい季節になりましたね。みんみんゼミの声に夏の終わりを感じました」とのお声を頂きました。ガイドは毎週末開催しております。詳しくは下記をご覧ください。
https://murin-an.jp/weekend-garden-guide/

【Album】 Weekend Garden Guide
How does the view of the garden changes when seen from different perspectives? What is the difference of Murin-an in contrast to other gardens? Our garden concierges guided visitors in the morning and afternoon through the garden, explaining the artful yet naturalistic combination of the mountains sight, the stream, and wildflowers – the most characteristic features of Murin-an. The Garden Guide is held every weekend!

For more information, please contact us:
https://murin-an.jp/weekend-garden-guide/

イベント報告2018/9/2

無鄰菴茶道教室

【アルバム】
無鄰菴茶道教室
母屋2階にて、裏千家宗名・千葉宗幸/若手庭師によるお教室を開催いたしました。
お稽古の中では、お点前体験の他、「利休七哲」のお話をしていただきました。利休七哲(りきゅうしちてつ)は、千利休の高弟七人を指す呼称でございます。また武将として織田信長・豊
臣秀吉に仕え、茶人としては千利休に学び師事した人物でございます。今回も楽しいお話をありがとうございました。初めての方も、お庭を散策に来られた方も、毎週土曜日、お気軽に体験
出来ます。無鄰菴お立ち寄りの際の+αを記念にどうぞ。
https://murin-an.jp/saturday-tea-ceremony/

【Album】The Murinan Tea ceremony classroom
The Murinan Tea ceremony classroom was held by Soko Chiba (the young and enthusiastic instructor). This time, there were not only a tea ceremony experience but also detailed commentary about “Rikyu shichitetsu” The term “Rikyu shichitetsu” means the seven leading disciples of Rikyu. As a shogun, they served Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI, and as a master of the tea ceremony, they studied under SEN no Rikyu and numbered among the Rikyu Shichitetsu (seven sages of Rikyu).
Thank you for us to interesting talking.
The Murinan Tea ceremony is held every Saturday. Let me experience the tea ceremony lesson when you visit in Murinan!
https://murin-an.jp/saturday-tea-ceremony/

1 17 18 19 20 21 22 23
庭をはぐくむ公式メールマガジン 庭園メールニュース

登録する

お出かけに役立つお庭の最新情報、イベント情報、庭師のコラムなど、お届け!特別イベントにもご招待。