日本語EnglishChinese

お知らせ

茶道教室
イベント報告2019/11/17

無鄰菴茶道教室

11月15日(金)、16日(土)の無鄰菴茶道教室の様子です。紅葉も目立つようになりました。お稽古中は作法に集中をされていますが、休憩時やお稽古の順番を待つ間は、他の門下生のお稽古を学びつつ景色もご堪能いただきました。

Murin-an Tea School
Here are some pictures of tea ceremony lessons we held on November 15 and 16 (Fri. and Sat.). The autumn leaves have started to stand out. During their lessons, our students concentrate on tea ceremony etiquette, but during breaks or while waiting for their turn to be taught, they indulged in gazing at Murin-an’s scenery as they learned from their fellow students’ lessons.

https://murin-an.jp/tea-ceremony-school/

剪定
庭園スタッフのまなざし2019/11/16

大石の裏側

モミジ林の対岸には「大石」がございます。醍醐山の石切り場から運び出されたもので、ひと際大きく存在感がございます。この庭石の裏側にも苔が生育しているので、日の光が地面へ注がれるように手入れをしています。大石に架かるクチナシなどの葉枝と周辺の低木を整えて、表側からの姿がより一層目立つようになりました。

Behind Murin-an’s Large Rock
On the other side of the maple grove lies Murin-an’s “large rock.” This rock, quarried from Kyoto’s Mt. Daigo and brought to Murin-an, has a presence that is greater than most. Because moss grows on the rock’s opposite side, we provide care so that sunlight reaches the ground. We trimmed the leaves and branches of gardenias and other shrubs growing around the large rock, thus making its appearance seen from the front stand out all the more prominently.

限定茶菓子 小雪
イベントのご案内2019/11/15

季節のしつらえと限定茶菓子

無鄰菴では、四季折々の「しつらえ」でお客様をお迎えさせていただいております。明日は二十四節気の「小雪(しょうせつ)」にちなんだ季節のしつらえを母屋にてお楽しみいただけます。また「小雪」に合わせたこの日限りのお茶菓子(限定数)もご用意し、皆様のお越しをお待ちしております。当日は、きんとん紅葉のお茶菓子をご用意致します。尚、こちらの茶菓子席は無くなり次第終了です。ご了承下さいませ。

日程:11月16日(土)
料金:1000円(限定数・入場料別・予約不要)

─次回以降の生菓子(予定)ー
12/ 7 (土)【大雪】練り切り山茶花
12/ 21(土)【冬至】練り切り柚子

全て生菓子は無鄰菴限定商品です。真盛豆で有名な老舗『金谷正廣』(京都市上京区)で各日特別に作っていただいた、オリジナルをご提供致します。 
問合せ先
無鄰菴管理事務所
〒606-8437 京都市左京区南禅寺草川町31
Tel・Fax 075-771-3909

https://murin-an.jp/events/seasonal-event-20191116/

(Seasonal Tea Sweets Day) Shousetsu 小雪 (Snows a bit)
Spend a truly Japanese afternoon with appropriately seasonal sweets in a room decorated with seasonal things. At Murin-an, you can savor the season’s blessings with all your senses. Tomorrow’s theme is “Shousetsu” (小雪), Snows a bit in Japan’s 24-season calendar.
Enjoy sitting next to our new arrangement in the main house while exploring the delicate taste of wagashi (Japanese sweets) balanced by the pleasantly bitter taste of matcha tea, and also enjoying the soothing view of the garden.
First-come-first-served, there is only a limited availability of tea sweets, which are exclusively created for Murin-an garden.

Date: November, 16 Saturday
Fee: 1000 yen (+Entrance fee. No reservation required)
*limited number /day, first-come-first-served
Tel・Fax 075-771-3909 
All our confectionery belong to a limited edition produced exclusively for Murin-an.
https://murin-an.jp/events/seasonal-event-20191116/

きもの教室
イベント報告2019/11/14

無鄰菴きもの教室-生活の中に文化を!-

11月13日(水)に11月の第2回目のきもの教室を開催いたしました。モミジもほぼ半分が赤みを帯び、ゆったりとした中でのお教室となりました。
皆さまの着付けが終了した後、今回は模様についてのお話もございました。正倉院文様、有職文様、そして動植物文様など、仕様や表現目的に合わせて用途が異なっていることを学んでいただきました。
次回は12月11日(水)に開催いたします。
https://murin-an.jp/events/event-20191211/

Murin-an Kimono School
On November 13 (Wed.), we held our second kimono wearing class for November. Murin-an’s maple trees have now turned half-red, making for a lesson with a very relaxed atmosphere.
After everyone finished putting on their kimonos, we discussed the kimonos’ different patterns. Students learned that there are the Shosoin pattern, the Yushoku pattern, and the animal and plant pattern, and that each one differs according to how it is used.
https://murin-an.jp/events/event-20191211/

野鳥
イベント報告2019/11/14

「無鄰菴野鳥ミニ講座」/Wednesday: Wild Bird Lesson

11月13日(水)午後、モミジも赤く色づいたお庭を眺めながら、フクロウについて解説を致しました。フクロウとミミズクの違い、フクロウとカラスの物語を交えつつ、生態も併せて解説いたしました。中でも皆さまの印象に残ったのは地鳴きの声が、まるで獣の様に「ギャアー」と聴こえることです。普段とは違う録音の声に驚嘆されていました。他にも、ジプリ映画のトトロのモデルとなったミミズクのお話も交えながら楽しく過ごして頂きました。

毎週水曜日に開催している「無鄰菴野鳥ミニ講座」は14:00~14:30の30分、母屋1階の8畳の間で行っています。1種を取り上げてその野鳥の解説や生態の面白さなどを、お庭を眺めつつ、やってきた野鳥の解説も行いながらお話をしています。

お越し頂いた方には先着20名様に、その時にお話をした無鄰菴野鳥の特製オリジナル絵葉書をプレゼントしています!お気軽にご参加くださいませ。

https://murin-an.jp/wildbird/

Murin-an Wild Bird Mini-lecture
On the afternoon of November 13, we held a mini-lecture on the owl as we gazed out at the garden and its maple trees that are now turning red. We explained the differences between the owl and the horned owl and the owl’s ecology while also adding some stories about owls and crows. The owl’s cry, which sounds just like the roar of a beast made an especially deep impression on our participants.

https://murin-an.jp/wildbird/

剪定
庭園スタッフのまなざし2019/11/13

クマザサの手入れ

モミジ林の広い流れに面した場所にクマザサが生育しています。幅広い葉の下には苔が育ち、適量の日光が射し込むように不要となったササ葉を取り除く作業をしています。この付近では、よく水面を飛び跳ねている小魚の姿もございます。

Tending to the Kuma Bamboo Grass
Kuma bamboo grass grows in the area facing the broad stream in Murin-an’s maple tree grove. Moss grows underneath those wide-spanning leaves. We are removing bamboo grass that is no longer necessary so that the right amount of light enters. Nearby, you can also see the little fish leaping from the water’s surface.

週末庭園巡り
イベント報告2019/11/13

週末庭園巡り

11月9日(土)と10日(日)は連日秋晴れの天候の中での開催となりました。夏の間青々していた芝地は褐色に変化しています。モミジの紅葉がお庭を彩る中、無鄰菴庭園の文化財指定理由などをお伝えし、庭園の見どころをご紹介させていただきました。
ご参加の方から「詳しく説明していただきありがとうございました。次回庭園に行ったら、見方が変わると思います。」などのコメントをいただきました。
https://murin-an.jp/weekend-garden-guide/

Weekend Garden Guides
On the afternoons of November 9 and 10 (Sat. and Sun.), we held tea ceremony classes amid several days of brilliantly clear weather. The lush green lawn of summer has now changed to brown. In a garden colored by the autumn leaves of maple trees, we explained the reasons why Murin-an was designated a cultural property and introduced our guests to its highlights.
https://murin-an.jp/weekend-garden-guide/

剪定
庭園スタッフのまなざし2019/11/12

松葉むしり

先週に行ったクロマツの手入れの終了後、別の日に御賜稚松ノ記のクロマツを手掛けました。葉むしりの前後では、その容姿が顕著に出ています。園内にはまだ数本のマツが生育しているので今後も1本ずつ手入れをしていきます。

Plucking Pine Needles at Murin-an
After completing work on one black pine last week, we set to work on another black pine nearby Murin-an’s stone monument. After a pine tree’s needles have been plucked, its figure stands out all the more prominently. The garden still has several pine trees left, so we’ll be tending to them one by one.

在釜
イベントのご案内2019/11/11

無鄰菴在釜/Tuesdays: Japanese Tea

11月12日(火)は無鄰菴在釜の日です。
朝晩が冷え込むようになってきましたが、みなさま体調はいかがでしょうか?
温かいお抹茶を召し上がってホッと一息つかれませんか。

無鄰菴在釜は毎週火曜日開催しております。
是非無鄰菴在釜にお越しくださいませ。
スタッフ一同お待ち申し上げております。

日本庭園通史4
イベント報告2019/11/11

連続講座「日本庭園通史」④庭園見学 金地院、南禅寺方丈庭園「小堀遠州とその時代」

11月9日(土)の午後、南禅寺さんの方丈庭園、金地院さんの庭園を巡りながら各庭園の歴史的視点と考察をお伝えいただきました。南禅寺三門前からスタートし、最後は無鄰菴母屋2階にてまとめのお話。ご参加いただいた方から「年代によってどの部分がどういう風に変わったか、貴重なお話でした」「景観を育まれている庭師の観点からお庭を学べて非常に有意義な時間でした」などのコメントをいただきました。

Seminar Series “The History of Japanese Gardens”
On the afternoon of November 9 (Sat.), Ueyakato Landscape led a tour of the
garden’s at Nanzen-ji Temple’s abbot hall and at it’s sub-temple Konchi-in while also sharing some historical perspectives and reflections on them. The tour began in front of Nanzen-ji Temple’s main gate and came to a conclusion on the second floor of Murin-an’s main house.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 45
庭をはぐくむ公式メールマガジン 庭園メールニュース

お出かけに役立つお庭の最新情報、イベント情報、庭師のコラムなど、お届け!特別イベントにもご招待。