日本語EnglishChinese

お知らせ

teaschool
イベント報告2019/3/17

無鄰菴茶道教室

3月16日(土)、雨が降りしきる中、ご友人と体験レッスンにお越しくださいました。初めて知って頂く事が多く、とても楽しんでお稽古を学んでいただきました。お辞儀の際、手の置き方の位置が流派によって違う事にとても興味を示されておられたご様子。お稽古の中盤には雨も上がり、降り注ぐ日差に照らされたお庭にも感動くださいました。
詳しくはコチラ

Murin-an Tea School
On March 16 (Sat.), we held tea ceremony lessons inside the Main-house.
Please click here for details.

teaschoolteaschoolteaschool
teaschool
イベント報告2019/3/14

無鄰菴茶道教室

無鄰菴茶道教室
3月13日(水)お茶室にて茶道教室を開催しました。
今回は、袱紗捌きや割り稽古を行いました。
お道具の色彩によって、色鮮やかなお茶室の空間で、皆さま熱心に講師の声を聞き、1つ1つの動作を集中されていました。
詳しくはコチラ

Murin-an Tea School
On March 13 (Sat.), we held tea ceremony lessons inside the tearoom.
Please click here for details.

teaschoolteaschoolteaschool
wildbird
イベント報告2019/3/14

「無鄰菴野鳥ミニ講座」/Wednesday: Wild Bird Lesson

無鄰菴野鳥ミニ講座
3月13日(水)の午後、カシラダカについて解説致しました。

次回3月20日(水)は「ヒレンジャク」についてお話を致します。
詳しくはコチラ

Murin-an Wild Bird Mini-Lecture
On March 13 (Wed.), Our next mini-lecture will be held on March 20 (Wed.)
Please click here for details.

wildbirdwildbirdwildbird
artists, exhibition
イベント報告2019/3/13

アーティストの見た無鄰菴 第1回 作品展示「庭園観測」

アーティストの見た無鄰菴 第1回 作品展示「庭園観測」
3月3日(日)~3月10日(日)に開催しておりました「庭園観測」の展示が終了致しました。スタッフによる展示のご案内、3月9日(土)は作家 小川智彦さまによるギャラリートークの時間もあり、ご来場いただいた皆さまには作品解説や質疑応答などで、お時間を過ごしていただきました。
お庭の一部分をさらに分割して一日の移り変わりが見られる写真展示、水面と陸の境界で折り曲げることで立体に見せる展示、庭石の陸と水の境界を作品としたものなど、様々な展示がございました。

Murin-an as Seen by Artists, Exhibition No.1
“Garden Observation,” the art exhibit held at Murin-an from March 3-10 (Sun.-Sun.), has ended. During the exhibit, our staff provided explanations of the pieces displayed to visitors and, on March 9 (Sat.), Tomohiko Ogawa gave a gallery talk where he discussed his work and answered questions.
This exhibit placed a wide variety of works on display, including photographs that further break down a part of the garden to show how it changes over the course of a day, pieces that are given a three-dimensional appearance by twisting them where the boundary between the water’s surface and the land is depicted, and pieces that use garden stones to make art out of the border between the land and the water.

artists, exhibitionartists, exhibitionartists, exhibitionartists, exhibitionartists, exhibitionartists, exhibition
gardentour
イベント報告2019/3/12

週末庭園めぐり/Weekend Garden Guide

週末庭園めぐり- 庭園コンシェルジュによる庭園ガイド
3月10日(日)の午後、春の芽吹きを準備している雨のお庭を回りながら、庭園ガイドを致しました。ご参加頂いた方には、無鄰菴庭園のポイント、山縣有朋の創りだした景観、雨の無鄰菴の見どころ、建物の構造や木の作りの組み方などをお伝えさせていただきました。ご参加頂いた方から「自分の失っていた自然感を再発見した感じです」とのお声をいただきました。
●ご予約、詳しくはコチラ

Weekend Garden Tour: A Garden Tour by a Garden Concierge
On the afternoon of March 10 (Sun.), we gave guided tours in a rainy garden that was getting ready to shoot forth spring buds. We explained to participants the most important points to know to appreciate Murin-an, the scenery created by original owner Yamagata Aritomo, highlights of the garden in rain, and about the structure and use of trees in Murin-an’s buildings.
●Please click here for details and reservations.

gardentourgardentourgardentour
fostering studies
イベント報告2019/3/12

フォスタリング・スタディーズ II 第6回「春」

フォスタリング・スタディーズ II 第6回「春」
3月9日(土)に洋館にて庭師のレクチャ―のもと、手ぼうきを皆さまにお作りいただきました。オリジナルの手ぼうきをお持ちになってお庭に出た後、ヒメセキショウ (Japanese sweet flag) の手入れを行いました。竹ぼうきは使い続けることで短くなりますが、すり減ることによって、それぞれ使い道が異なる事などをお伝えしました。この時期は常緑樹も少しずつ葉を落とすため、落ち葉集めもしていただき、皆さんの手でお庭がさらにきれいになりました。

Fostering Studies II, No.6 “Spring”
On March 9, while listening to a lecture given by Murin-an’s head gardener, participants in our Fostering Studies program made their own hand brooms. Entering the garden with these original hand brooms, they performed care for the Japanese sweet flag grass there. We explained to them how bamboo brooms get smaller with use and that, as they become worn down, they each take on different uses. This is the time of year when the evergreens gradually lose their leaves, but by having everyone gather up fallen leaves together, the garden became even cleaner than it was before.

fostering studiesfostering studiesfostering studies
teaschool
イベント報告2019/3/12

無鄰菴茶道教室

無鄰菴茶道教室
3月9日(土)、お茶室にて茶道教室を開催致しました。今回は、柄杓の扱い方を学んでいただくレッスン。持ち方と力の入れ具合、そして置き方を詳しくお伝えしました。指の運び方とその角度がとても難しそうでしたが、時間をかけてじっくり学んでいただきました。
詳しくはコチラ

Murin-an Tea School
On March 9 (Sat.), we held tea ceremony lessons inside the tearoom. This day’s lessons concentrated on learning how to handle the bamboo ladle (“hishaku” in Japanese). The instructor taught participants in detail about how to hold the ladle, how much strength to use, and how to set it down. The finger movements and positions looked very hard to do, but participants took their time to learn them thoroughly.
Please click here for details.

teaschoolteaschoolteaschool
teaschool
イベント報告2019/3/11

無鄰菴茶道教室

無鄰菴茶道教室
3月6日(水)茶道教室門下生の方が、お試し体験をご希望されるご友人と共に、お越しくださいました。お茶室にて、お点前の様子をじっくりと味わっていただき、静寂あり、笑い声ありの有意義な時間となりました。
詳しくはコチラ

Murin-an Tea Ceremony School
On March 6 (Wed.), students from our tea school brought friends of theirs to try out a tea ceremony lesson. Inside the tearoom, they all enjoyed a tea ceremony that had both somber silences and laughter.
https://murin-an.jp/tea-ceremony-school/
Please click here for details.

teaschoolteaschoolteaschool
wildbird
イベント報告2019/3/11

「無鄰菴野鳥ミニ講座」/Wednesday: Wild Bird Lesson

無鄰菴野鳥ミニ講座
3月6日(水)の午後、ミヤマホオジロについて解説致しました。
山野にいるのでミヤマ(深山)ではなく、ミヤマ(遠山)から付けられたという名前の由来や、ホオジロ類の違い、お庭に来ていた野鳥についてお話をさせていただきました。顔に黄色い部分が目立つこの野鳥は冬鳥であり、4月の下旬には大陸へ渡ってしまいますが、12月頃からまた無鄰菴で見かけることが出来るかもしれません。

次回3月13日(水)は「カシラダカ」についてお話を致します。
詳しくはコチラ

Murin-an Wild Bird Mini-Lecture
On March 6 (Wed.), we held a mini-lecture on the Yellow-throated Bunting.
We explained the origin of this bird’s Japanese name (“miyamahojiro”) and how it differs from the Meadow Bunting (known in Japanese as “hojiro”). These wild birds, whose yellow facial markings really stand out, are winter birds. In April, they migrate to the Asian continent, but we may see them again in Murin-an starting from around December.

Our next mini-lecture will be held on March 13 (Wed.) and will cover the
Please click here for details.

wildbirdwildbirdwildbird
syoueidou01
イベント報告2019/2/21

松栄堂×無鄰菴「庭でサロン-香-」第3回 最終回

松栄堂×無鄰菴「庭でサロン-香-」第3回 最終回
2月18日、香老舗 松栄堂様監修による「庭でサロン−香−」イベントを開催いたしました。
実際に聞香を体験しながら、基礎となる香炉の扱い方、香りの歴史のお話など伺いました。香りについて感想や質問など交わしながら和やかな雰囲気で楽しんでいただきました。
寒い季節に温かな香炉をまわし、なんとも心安らぐ時間となりました。

参加のお客様からは「春を待つお庭を拝見しながら、香りの世界をしばし楽しませていただきました」「時間の流れがいつもよりゆっくり流れるように感じました」「三種類の香りの違いのを言葉で表現することが、難しくも有意義な時間でした」とのお声をいただきました。

Shoueido and Murin-an, “An Incense Salon in the Garden,” Final Session
On February 18, we held a salon even with the director of Matsueido, an incense shop with a longstanding history. We experienced actual incense smelling, learned how to handle incense, and heard a lecture on its history. Participants enjoyed sharing their impressions and questions amid a relaxed atmosphere.

syoueidou05syoueidou04
1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 23
庭をはぐくむ公式メールマガジン 庭園メールニュース

登録する

お出かけに役立つお庭の最新情報、イベント情報、庭師のコラムなど、お届け!特別イベントにもご招待。