日本語EnglishChinese

お知らせ

wildflower
庭園スタッフのまなざし2019/3/25

お庭スタッフのまなざし/The Gardener’s View

ユキヤナギの開花

たくさんつぼみをつけていたユキヤナギが、少しずつ白い花を咲かせてくれるようになりました。満開時には垂れ下がる枝一面に、積雪があるように花をつけてくれます。

wildflowerwildflowerwildflower
wildflower
庭園スタッフのまなざし2019/3/22

お庭スタッフのまなざし/The Gardener’s View

ノキシノブ
御賜稚松之記の石碑近くにあるスダジイの大樹にはシダの仲間であるノキシノブがたくさん生えています。地面よりも樹木にくっついて生活する道を選んだ植物(着生植物)ですが、実は大樹の裏側は、ほとんど生えていません。
日が当たるところを好むので、幹の表裏の違いが顕著に出ています。この場所以外でも、様々な場所に生えていますので、色んな木の幹や灯籠にぜひご注目ください。
今の時期、ノキシノブの葉裏には丸く並んだ胞子嚢がたくさん付いています。

Weeping Ferns at Murin-an
On the large Itajii Chinkapin tree near the stone monument erected to commemorate the Meiji emperor’s donation of two pine saplings to Murin-an, there are many weeping ferns growing.

Weeping ferns are aerial plants, which means that they choose to live on trees rather than the ground. Yet on the reverse side of this large tree, they hardly grow at all. Because they prefer areas with lots of sunlight, there is a conspicuous difference between how they grow on the front and back of the tree trunk. They also grow in many other areas of Murin-an, so be sure to look for them around the garden’s different tree trunks and stone lanterns.

During this time of year, there are also many round sporangium growing in rows on the bottom of the weeping fern’s leaves.

wildflowerwildflowerwildflower

wildflower
庭園スタッフのまなざし2019/3/20

お庭スタッフのまなざし/The Gardener’s View

ヒサカキの開花

お庭の様々な場所で、下向きにヒサカキが独特な香りとともに小さな花をたくさん咲かせています。
雄株と雌株があるため、花が咲いているこの時期にはオシベの有無でどちらの株かが判るようになっています。

wildflowerwildflowerwildflowerwildflower

wildflower
庭園スタッフのまなざし2019/3/18

お庭スタッフのまなざし/The Gardener’s View

シキミの開花

三段の滝へ続く路を進んでいくと関守石が視野に入ります。
ふと上を見上げるとクリーム色の花が。シキミの花がたくさん咲いています。
名前由来の1つとして、四季を通して美しい木であることから「四季美」がシキミの語に転成したと言われています。

wildflowerwildflowerwildflower

wildbird
庭園スタッフのまなざし2019/3/16

お庭スタッフのまなざし/The Gardener’s View

キセキレイの飛来
母屋の10畳の間、8畳の間から見渡せる流れ内には、キセキレイが尾を上下に振りながら小刻みに歩く姿をよく見かけます。この場所を縄張りにしている様で、同じものがやってきます。餌探しや羽を整えている時、黄色い羽色がとてもきれいに映えています。

The Arrival of a Grey Wagtail
Inside the stream visible from the 10- and 8-tatami mat spaces in Murin-an’s main building, we often see a Grey Wagtail that flitters its tail up and down and walks around in short steps. We always see the same bird in this place; it seems to have made the area into its territory. When it looks for food or straightens its wings, its yellow plumage radiates beautifully.

wildbirdwildbirdwildbird

raindrops
庭園スタッフのまなざし2019/3/13

お庭スタッフのまなざし/The Gardener’s View

雫の楽しみ
雨が降っている時、手水鉢に滴る雫が波紋の芸術を次々と繰り出しています。
水面のキャンバスに現れては次第に大きく変化する円弧作品は、雨音コーラスのBGMを聴きつつ、ゆったりした時の流れを感じます。

The Joy of Raindrops
When it rains at Murin-an, the raindrops that drop on the water basin create a perpetual series of rippling artworks. Circular creations successively appear on the water’s surface and gradually expand outwards; they allow one to enjoy the slow passage of time while listening to the sound of rainfall as background music.

raindropsraindropsraindropsraindrops

redpine cutting
庭園スタッフのまなざし2019/3/12

お庭スタッフのまなざし/The Gardener’s View

アカマツ樹の伐採
3月9日(土)、北東に位置するアカマツ樹が害虫の影響で衰退したため、伐採をすることとなりました。
長い年月に渡り、庭木として無鄰菴に在ったことへ、感謝の思いを込めて・・・お清めから始まり、ご来場いただいた方に見守られながら、伐採作業を終えました。
伐採後、母屋側から新たな景色がひらけています。このアカマツがあった場所の築山が母屋からよく見えるようになっています。東山へ続くように、地面がグッと持ち上がっていることがよくわかります。東山を主山とし、連続性を持った作庭コンセプトがここまでしっかり反映されているのですね。
樹木にも人と同じように寿命はあり、全うした後には次の景色のはぐくみが始まります。お越しの際は、新しい景色を是非ご覧ください。そして今後のはぐくみを見守っていただければ嬉しいです。

Cutting Down a Red Pine (Akamatsu)
On March 9, the red pine on the northeast side of Murin-an’s garden was cut down due to damage by harmful insects.
With great gratitude to this pine tree for having been one of Murin-an’s garden trees for so long, we performed a purification ritual before cutting it down in the presence of visitors watching over it. Now that the tree has been cut down, you can see a new scene unfolding in front of the main building. The artificial hill where the red pine used to be can now be seen clearly from the main building. You can see how the ground rises suddenly to form a continuous line with the Higashiyama Mountains. This is how far the garden’s original concept of maintaining a feeling of continuity with the focal point of the Higashiyama Mountains has been realized.
Just like people, trees have their life spans; when these have run their course, it is time for us to nurture the next form of scenery. We hope you will take a look at Murin-an’s new scenery whenever you visit and watch over our future efforts to nurture its garden.

redpine cuttingredpine cuttingredpine cutting

moss
庭園スタッフのまなざし2019/3/9

お庭スタッフのまなざし/The Gardener’s View

コバノチョウチンゴケ
コバノチョウチンゴケが新たな葉茎を伸ばし、地面は明るい黄緑色の絨毯が拡がり始めました。1茎1茎が密接して大きな集合体となり、お庭を彩っています。

Trachycystis Microphylla Moss
The Trachycystis Microphylla has grown new stalks and a bright yellow-green carpet has spread over the ground. Each moss stalk grows close together to form a single mass that beautifully colors the garden.

mossmossmoss

tubaki
庭園スタッフのまなざし2019/3/9

お庭スタッフのまなざし/The Gardener’s View

ツバキが見頃になりました!

ツバキが数個の花を咲かせてくれました。お庭へのくぐり戸を抜けた燈籠そばの樹は、大きく膨らんだつぼみが、まだたくさんございます。

Camellia Japonicas at Murin-an: Now’s the Time to See Them!
There are now several of them blooming at Murin-an. As you make your way through the garden’s side door, you can see trees by the stone lantern that still have lots of plumply swelling buds on them.

tubakitubakitubaki

asebi
庭園スタッフのまなざし2019/2/21

お庭スタッフのまなざし/The Gardener’s View

アセビの開花
園路内のアセビが少しづつ開花を始めました。
連なったつぼ型の花が、皆さまをお迎えしています。

The Japanese Andromedas Bloom
The Japanese Andromedas are slowly starting to bloom in Murin-an’s garden. Their conjoined vase-shaped flowers await your visit.

asebiasebi

1 12 13 14 15 16 17 18 19
庭をはぐくむ公式メールマガジン 庭園メールニュース

登録する

お出かけに役立つお庭の最新情報、イベント情報、庭師のコラムなど、お届け!特別イベントにもご招待。